をみなへし
おほかるのへに
やとりせは
あやなくあたの
名をやたちなむ
をみなへし
おほかるのへに
やとりせは
あやなくあたの
なをやたちなむ
О «девицы-цветы»!
Если с вами я ночь скоротаю
на осеннем лугу —
как бы завтра слава дурная
обо мне не пошла по свету…

わかこひは
み山かくれの
草なれや
しけさまされと
しる人のなき
わかこひは
みやまかくれの
くさなれや
しけさまされと
しるひとのなき
Как похожа любовь
на траву, что, от взоров сокрыта,
зеленеет в горах!
Все пышней трава, все прекрасней,
но никто не знает об этом…

秋の池の
月の上こぐ
舟なれば
かつらの枝に
棹やさはらむ
あきのいけの
つきのうへこぐ
ふねなれば
かつらのえだに
さをやさはらむ
На осеннем пруду
Если б плыла над луной
Ладья,
Может, шест рулевого
Касался б ветвей лунного лавра?
Примерный перевод
Лунного лавра
女郎花
おほかる野へに
やとりせは
あやなくあたの
名をやたちなむ
をみなへし
おほかるのべに
やどりせば
あやなくあだの
なをやたちなむ
Что если на лугу
Я заночую
Среди "Красы девичьей"?
Не прослыву ли
Ветреником я?

二星適逢
未叙別緒依依之恨
五夜將明
頻驚涼風颯颯之聲



女郎花
多かる野邊に
宿りせば
文無く無實の
名をや立ちなむ
をみなへし
おほかるのべに
やどりせば
あやなくあだの
なをやたちなむ


促齡良木其摧歎
遺愛甘棠勿剪謠



女郎花
おほかる野辺に
宿りせば
あやなくあだの
名をや立ちなむ
をみなへし
おほかるのべに
やどりせば
あやなくあだの
なをやたちなむ


我が恋は
み山隠れの
草なれや
しげさ勝されど
知る人のなき
わがこひは
みやまがくれの
くさなれや
しげさ勝されど
しるひとのなき