Минамото Санэтомо
(1192—1219) — сын первого военного правителя Японии, сёгуна Минамото-но Ёритомо.
Он успел составить книгу стихов «Кинка вакасю» — «Изборник песен Ямато — золотая софора», где около семисот танка.
世の中は
つねにもがもな
なぎさこぐ
あまの小舟の
綱手かなしも
つねにもがもな
なぎさこぐ
あまの小舟の
綱手かなしも
よのなかは
つねにもがもな
なぎさこぐ
あまのをぶねの
つなでかなしも
つねにもがもな
なぎさこぐ
あまのをぶねの
つなでかなしも
Если б в нашем мире
Ничто не менялось вовек!
О, лодчонка на взморье!
Рыбак в ней правит веслом,
Второй — бичевой её тянет.
Ничто не менялось вовек!
О, лодчонка на взморье!
Рыбак в ней правит веслом,
Второй — бичевой её тянет.
雲のゐる
梢はるかに
霧こめて
高師のやまに
鹿ぞ鳴くなる
梢はるかに
霧こめて
高師のやまに
鹿ぞ鳴くなる
くものゐる
こずえはるかに
きりこめて
たかしのやまに
しかぞなくなる
こずえはるかに
きりこめて
たかしのやまに
しかぞなくなる
В горах Такаси, где
Туман осенний вдалеке покрыл
Деревьев ветви,
Где были облака,
Кричит олень.
Туман осенний вдалеке покрыл
Деревьев ветви,
Где были облака,
Кричит олень.
Примерный перевод
ぬれて折る
袖の月かげ
ふけにけり
籬の菊の
花のうへの露
袖の月かげ
ふけにけり
籬の菊の
花のうへの露
ぬれてをる
そでのつきかげ
ふけにけり
まがきのきくの
はなのうへのつゆ
そでのつきかげ
ふけにけり
まがきのきくの
はなのうへのつゆ
Промок от росы
И в лунном свете
Потемнел рукав,
Когда срывал из изгороди
Цветок хризантемы.
И в лунном свете
Потемнел рукав,
Когда срывал из изгороди
Цветок хризантемы.
Примерный перевод
渡の原
八重のしほ路に
とぶ雁の
つばさの浪に
秋風ぞ吹く
八重のしほ路に
とぶ雁の
つばさの浪に
秋風ぞ吹く
わたのはら
やへのしほぢに
とぶかりの
つばさのなみに
あきかぜぞふく
やへのしほぢに
とぶかりの
つばさのなみに
あきかぜぞふく
Над равниной моря
И дальними морскими путями,
По которым летят гуси,
На взмахах их крыльев
Дует осенний ветер.
И дальними морскими путями,
По которым летят гуси,
На взмахах их крыльев
Дует осенний ветер.
Примерный перевод
雁なきて
寒きあさげの
つゆ霜に
やのゝ神山
色づきにけり
寒きあさげの
つゆ霜に
やのゝ神山
色づきにけり
かりなきて
さむきあさげの
つゆしもに
やののかむやま
いろづきにけり
さむきあさげの
つゆしもに
やののかむやま
いろづきにけり
Гуси кричат
Холодна их утренняя еда
От росы и мороза
Гора Яну-но Камуяма
Окрасилась в осенние цвета!
Холодна их утренняя еда
От росы и мороза
Гора Яну-но Камуяма
Окрасилась в осенние цвета!
Возможно, отсылка к Манъёсю, 2178.
風寒み
夜の更けゆけば
いもが島
かたみの浦に
千鳥鳴く也
夜の更けゆけば
いもが島
かたみの浦に
千鳥鳴く也
かぜさむみ
よのふけゆけば
いもがしま
かたみのうらに
ちとりなくなり
よのふけゆけば
いもがしま
かたみのうらに
ちとりなくなり
Не потому ль,
Что ветер холоден и ночь стемнела
На острове Любимой, Имогасима,
В бухте памяти Катами
Заплакали тидори.
Что ветер холоден и ночь стемнела
На острове Любимой, Имогасима,
В бухте памяти Катами
Заплакали тидори.
Примерный перевод
山たかみ
あけはなれゆく
横雲の
たえまにみゆる
峯の白雪
あけはなれゆく
横雲の
たえまにみゆる
峯の白雪
やまたかみ
あけはなれゆく
よこぐもの
たえまにみゆる
みねのしらゆき
あけはなれゆく
よこぐもの
たえまにみゆる
みねのしらゆき
Горы высоки,
И на рассвете отрываются от них и уплывают
Облака, что рядом,
А меж ними в разрывах
Белый снег вершин.
И на рассвете отрываются от них и уплывают
Облака, что рядом,
А меж ними в разрывах
Белый снег вершин.
Примерный перевод
В изборнике Санэтомо ему предшествует заголовок: «Лодка».