春日野の
下もえわたる
草の上に
つれなく見ゆる
春のあは雪
かすがのの
したもえわたる
くさのうへに
つれなくみゆる
はるのあはゆき
На поле Касуга
Ещё лежит холодный снег,
Но сквозь него
Повсюду пробиваются
Зелёные ростки!
* Поля Касуга — ныне часть парка в г. Нара.
岩根こす
清滝川の
はやければ
波折りかくる
岸の山吹
いはねこす
きよたきがはの
はやければ
なみをりかくる
きしのやまぶき
Мчится меж скал
Река Киётаки.
Плещутся волны о берег,
Орошая цветущие
Жёлтые розы.
* Река Киётаки — впадает в реку Ои (Оикава) (см. коммент. 27).
ほととぎす
五月水無月
わきかねて
やすらふ声ぞ
空に聞こゆる
ほととぎす
さつきみなづき
わきかねて
やすらふこゑぞ
そらにきこゆる
Неуверенно
Голос кукушки звучит:
Что это — май?
Иль, быть может, настал уж июнь
И в горы пора возвращаться?
* Кукушка в мае пела в «селенье», а в июне возвращалась обратно в горы.
山路にて
そぼちにけりな
白露の
あかつきおきの
木々のしづくに
やまぢにて
そぼちにけりな
しらつゆの
あかつきおきの
ききのしづくに
С рассветом поднявшись,
Промок я на горной тропе:
Со всех деревьев
Вниз стекают
Капли росы.
* В песне — намёк на танка Ооку-но химэ-мико из «Манъёсю»:
Когда, под деревьями стоя,
Тебя провожала в Ямато,
Забрезжил рассвет,
И от капель росы, что стекали с ветвей.
Промокла я вся...
君なくて
よるかたもなき
青柳の
いとど憂き世ぞ
思ひ乱るる
きみなくて
よるかたもなき
あをやぎの
いとどうきよぞ
おもひみだるる
Ушел ты, и отныне
Нет у меня опоры...
В смятении душа, —
Как спутанные ветви
Зеленой ивы.
* Император Хорикава умер в 1107 г. Сплетённые тонкие ветви злёной ивы — постоянный образ душевного смятенья. В песне использована омонимическая метафора: ёру — «опираться», «иметь опору» ассоциируется с ёру — «скручиваться», «свиваться»; весенний ветер скручивает, спутывает тонкие ветви ивы.
みむろ山
たににや春の
たちぬらむ
雪のした水
いはたたくなり
みむろやま
たににやはるの
たちぬらむ
ゆきのしたみつ
いはたたくなり
Должно быть,
В долине у гор Мимуро
Наступила весна:
Под снегом вода по камням
Капелью теперь застучала!
Примерный перевод

こよひねて
つみてかへらむ
すみれ草
をののしはふは
露しけくとも
こよひねて
つみてかへらむ
すみれくさ
をののしはふは
つゆしけくとも


み山辺の
時雨れてわたる
かすことに
かことかましき
玉かしはかな
みやまへの
しくれてわたる
かすことに
かことかましき
たまかしはかな


浪のうへに
あり明の月を
みましやは
すまのせきやに
とまらさりせは
なみのうへに
ありあけのつきを
みましやは
すまのせきやに
とまらさりせは


あやめ草
うきねをみても
涙のみ
かからん袖を
おもひこそやれ
あやめくさ
うきねをみても
なみたのみ
かからむそてを
おもひこそやれ


あふことも
わが心より
ありしかば
戀は死ぬとも
人は恨みじ
あふことも
わがこころより
ありしかば
こひはしぬとも
ひとはうらみじ


棚機に
かせる衣の
露けさに
あかぬけしきを
空に志るかな
たなばたに
かせるころもの
つゆけさに
あかぬけしきを
そらにしるかな


何事を
待つとはなしに
明暮れて
今年もけふに
成にける哉
なにことを
まつとはなしに
あけくれて
ことしもけふに
なりにけるかな


今日はさは
立別るとも
便あらば
ありやなしやの
情忘るな
けふはさは
たちわかるとも
たよりあらば
ありやなしやの
なさけわするな


色みえぬ
心ばかりは
靜むれど
涙はえこそ
志のばざりけれ
いろみえぬ
こころばかりは
しぞむれど
なみだはえこそ
しのばざりけれ
Хоть и затихло
Сердце, где скрыта
Любовь,
Но слёз утаить
Не в силах!
Примерный перевод

友千鳥
むれて渚に
わたるなり
沖の志らすに
汐やみつらむ
ともちとり
むれてなぎさに
わたるなり
おきのしらすに
しほやみつらむ


淺みどり
霞わたれる
絶間より
みれどもあかぬ
妹脊山かな
あさみどり
かすみわたれる
たえまより
みれどもあかぬ
いもせやまかな


嵐ふく
伊駒の山の
くも晴れて
なか井の浦に
澄める月かげ
あらしふく
伊こまのやまの
くもはれて
なかゐのうらに
すめるつきかげ