Кодзидзю
小侍従
いかなれば
その神山の
あふひ草
年はふれども
二葉なるらむ
その神山の
あふひ草
年はふれども
二葉なるらむ
いかなれば
そのかみやまの
あふひぐさ
としはふれども
ふたばなるらむ
そのかみやまの
あふひぐさ
としはふれども
ふたばなるらむ
О мальвы у храма Камо
На горе Камияма!
Прошло столько лет,
А вы —
Прекрасны и свежи!
На горе Камияма!
Прошло столько лет,
А вы —
Прекрасны и свежи!
* Обычно для украшения на Празднике мальвы (см. коммент. 182) использовались махровые цветы.
かき曇り
あまぎる雪の
ふるさとを
つもらぬ先に
訪ふ人もがな
あまぎる雪の
ふるさとを
つもらぬ先に
訪ふ人もがな
かきくもり
あまぎるゆきの
ふるさとを
つもらぬさきに
とふひともがな
あまぎるゆきの
ふるさとを
つもらぬさきに
とふひともがな
Пасмурно небо,
Словно в тумане...
О, если б ты зашёл,
Покуда не засыпал снег
Заброшенный мой дом!
Словно в тумане...
О, если б ты зашёл,
Покуда не засыпал снег
Заброшенный мой дом!
* Использован вариант традиционной омонимической метафоры: фуру — «идти» (о снеге и т.п.) ассоциируется с фурусато «заброшенное селенье».
思ひやれ
やそぢの年の
暮れなれば
いかばかりかは
物はかなしき
やそぢの年の
暮れなれば
いかばかりかは
物はかなしき
おもひやれ
やそぢのとしの
くれなれば
いかばかりかは
ものはかなしき
やそぢのとしの
くれなれば
いかばかりかは
ものはかなしき
Представьте,
Что на сердце у меня:
К концу подходит
Мой восьмидесятый год!
Печально это сознавать!
Что на сердце у меня:
К концу подходит
Мой восьмидесятый год!
Печально это сознавать!
* Сложена на одном из поэтических турниров. По поводу этой песни один из арбитров, Фудзивара Суэцунэ, с сочувствием заметил: «В самом деле, как, должно быть, грустно провожать свой 80-й год».
待つ宵に
ふけゆく鐘の
声聞けば
あかぬ別れの
鳥はものかは
ふけゆく鐘の
声聞けば
あかぬ別れの
鳥はものかは
まつよひに
ふけゆくかねの
こゑきけば
あかぬわかれの
とりはものかは
ふけゆくかねの
こゑきけば
あかぬわかれの
とりはものかは
Звон колокола,
Что отсчитывает время,
Печальнее ещё,
Чем на рассвете,
Крик петуха.
Что отсчитывает время,
Печальнее ещё,
Чем на рассвете,
Крик петуха.
つらきをも
恨みぬ我に
ならふなよ
うき身を知らぬ
人もこそあれ
恨みぬ我に
ならふなよ
うき身を知らぬ
人もこそあれ
つらきをも
うらみぬわれに
ならふなよ
うきみをしらぬ
ひともこそあれ
うらみぬわれに
ならふなよ
うきみをしらぬ
ひともこそあれ
Ты холоден, увы!
Но я - терплю...
Не обольщайся же, однако,
Что другая
Будет такой же снисходительной к тебе!
Но я - терплю...
Не обольщайся же, однако,
Что другая
Будет такой же снисходительной к тебе!
しきみ摘む
山路の露に
濡れにけり
あかつきおきの
墨染めの袖
山路の露に
濡れにけり
あかつきおきの
墨染めの袖
しきみつむ
やまぢのつゆに
ぬれにけり
あかつきおきの
すみそめのそで
やまぢのつゆに
ぬれにけり
あかつきおきの
すみそめのそで
По горным тропинкам брожу, собирая
Священные ветви сикими.
Рассветной росою
Обильно
Покрылся рукав.
Священные ветви сикими.
Рассветной росою
Обильно
Покрылся рукав.
色にのみ
そめし心の
くやしきを
むなしと説ける
法のうれしさ
そめし心の
くやしきを
むなしと説ける
法のうれしさ
いろにのみ
そめしこころの
くやしきを
むなしととける
のりのうれしさ
そめしこころの
くやしきを
むなしととける
のりのうれしさ
Как радостно сознавать,
Что учение Будды
Освобождает душу
От пустых страстей
И бесплодных сожалений.
Что учение Будды
Освобождает душу
От пустых страстей
И бесплодных сожалений.
沖つ風
ふけひのうらに
よる浪の
夜ともみえず
秋のよの月
ふけひのうらに
よる浪の
夜ともみえず
秋のよの月
おきつかぜ
ふけひのうらに
よるなみの
よるともみえず
あきのよのつき
ふけひのうらに
よるなみの
よるともみえず
あきのよのつき
Под ветром из моря
В бухте Фукэи
Набегают волны!
Хотя и ночь, но не видна
Луна осенней ночи!
В бухте Фукэи
Набегают волны!
Хотя и ночь, но не видна
Луна осенней ночи!
Примерный перевод