夕暮れは
荻吹く風の
音まさる
今はたいかに
寝覚めせられむ
ゆふぐれは
をぎふくかぜの
おとまさる
いまはたいかに
ねさめせられむ
По вечерам всё сильней
Шелест ветра
По листьям оги.
Сколько ночей мне ещё просыпаться
От этого звука?

秋風に
しをるる野辺の
花よりも
虫の音いたく
かれにけるかな
あきかぜに
しをるるのべの
はなよりも
むしのねいたく
かれにけるかな
По осени от ветра
Не блекнут так
Цветы и травы луговые,
Как замирают, будто удаляясь,
Голоса сверчков.
* Осенью, когда наступают холода, сверчки погибают: их голоса постепенно слабеют и замирают. В качестве прототипа использовано одно из лучших стихотворений Сайгё:
Осень... Всё холоднее ночи,
И у сверчков как будто нет уж сил:
Слышу, как постепенно замирают,
Словно удаляясь,
Их голоса...

いつのまに
もみぢしぬらむ
山桜
きのふか花の
散るを惜しみし
いつのまに
もみぢしぬらむ
やまさくら
きのふかはなの
ちるををしみし
И не заметил я,
Как в алый цвет
Окрасились у вишен листья,
А кажется, вчера лишь с сожаленьем
Смотрел, как осыпались лепестки.
* Песня ассоциируется с танка неизвестного автора из «Кокинсю» (см. коммент. 456).
こがらしの
音に時雨を
聞きわかで
もみぢに濡るる
たもととぞ見る
こがらしの
おとにしぐれを
ききわかで
もみぢにぬるる
たもととぞみる
Шум зимнего дождя,
Казалось, потонул в тяжёлых вздохах бури,
И, глядя на промокший свой рукав,
Подумал я:
Всему виною — опадающие листья.
* Всему виною — опадающие листья! Всё тот же многократно повторяющийся мотив: рукава намокли не от дождя, но от слёз сожаления о прекрасных опадающих осенних листьях.
もみぢ葉を
なに惜しみけむ
木の間より
もりくる月は
今宵こそ見れ
もみぢはを
なにをしみけむ
このまより
もりくるつきは
こよひこそみれ
Зачем так тужил я
О листьях опавших?
Между деревьев льётся лунный свет,
И нынче в первый раз
Я им залюбовался!
* Можно увидеть ассоциацию с уже упоминавшейся песней неизвестного автора из «Кокинсю» (см. коммент. 381).

墨染めの
袖は空にも
貸さなくに
しぼりもあへず
露ぞこぼるる
すみそめの
そではそらにも
かさなくに
しぼりもあへず
つゆぞこぼるる
Двум звездам, что встречаются сегодня,
Я платья траурного своего
Не посылал,
Так почему же рукава его
Промокли от росы?
* Речь идёт о супруге императора Мураками — Сёси-нёго. Поэт использует сложную эмоциональную метафору: в ночь с 7-го дня 7-й луны, согласно хорошо известной в Японии легенде о любви двух звёзд (см. коммент. 313, т. 1), эти звёзды встречаются на Млечном пути, и печально их расставание — снова на целый год (они встречаются лишь раз в году), при котором они проливают обильную росу слёз.

ながめつつ
我が思ふことは
ひぐらしに
軒のしづくの
絶ゆる夜もなし
ながめつつ
わがおもふことは
ひぐらしに
のきのしづくの
たゆるよもなし
Под монотонный стон сверчков
Весь день смотрю
На дождь осенний,
И грустным думам нет конца,
Как каплям, что стекают с крыши дома.

風はやみ
荻の葉ごとに
おく露の
おくれ先だつ
ほどのはかなさ
かぜはやみ
をぎのはごとに
おくつゆの
おくれさきだつ
ほどのはかなさ
По листьям оги за окном
Стремительно пронесся ветер,
Сметая капельки росы,
Одни упали раньше, другие — вслед:
Вот — наша жизнь!

いのちあらは
又もあひなむ
春なれと
しのひかたくて
くらすけふかな
いのちあらは
またもあひみむ
はるなれと
しのひかたくて
くらすけふかな


とこ夏の
はなもわすれて
秋かせを
松のかけにて
けふは暮れぬる
とこなつの
はなもわすれて
あきかせを
まつのかけにて
けふはくれぬる


春くれは
ちりにし花も
さきにけり
あはれ別の
かからましかは
はるくれは
ちりにしはなも
さきにけり
あはれわかれの
かからましかは


ひとりゐて
月をなかむる
秋のよは
なにことをかは
おもひのこさん
ひとりゐて
つきをなかむる
あきのよは
なにことをかは
おもひのこさむ


世にふるに
物思ふとしも
なけれとも
月にいくたひ
なかめしつらん
よにふるに
ものおもふとしも
なけれとも
つきにいくたひ
なかめしつらむ


あかさりし
君かにほひの
こひしさに
梅の花をそ
けさは折りつる
あかさりし
きみかにほひの
こひしさに
うめのはなをそ
けさはをりつる
Не успел мне наскучить
Аромат твой благоуханный, —
Потому-то, томясь в печали,
Я сегодняшним утром ранним
Сорвал ветку с цветами сливы...

いかなれば
花の匂も
變らぬを
過ぎにし春の
戀しかるらむ
いかなれば
はなのにほひも
かはらぬを
すぎにしはるの
こひしかるらむ


恨めしく
歸りける哉
月夜には
來ぬ人をだに
まつと社きけ
うらめしく
かへりけるかな
つきよには
こぬひとをだに
まつとこそきけ


春は猶
こぬ人またじ
花をのみ
心のとがに
みてをくらさむ
はるはなほ
こぬひとまたじ
はなをのみ
こころのとがに
みてをくらさむ


夜もすから
思ひやるかな
春雨に
野への若なの
いかにもゆらん
よもすがら
おもひやるかな
はるさめに
のべのわかなの
いかにもゆらん


花散ると
かけてもいはじ
鶯の
最ど音せず
なりもこそすれ
はなちると
かけてもいはじ
うぐひすの
いとどおとせず
なりもこそすれ


世の中は
いつかは夢と
思はねど
現すくなき
頃にもある哉
よのなかは
いつかはゆめと
おもはねど
うつつすくなき
ころにもあるかな


梅の花
にほひをとめて
折りつるに
色さへ袖に
移りぬる哉
うめのはな
にほひをとめて
をりつるに
いろさへそでに
うつりぬるかな


いたづらに
咲きて散りぬる
櫻花
昔の春の
しるしなりけり
いたづらに
さきてちりぬる
さくらばな
むかしのはるの
しるしなりけり


終夜
をぎの葉風の
絶えせぬに
いかでか露の
玉と貫くらむ
よもすがら
をぎのはかぜの
たえせぬに
いかでかつゆの
たまとぬくらむ


千種なる
花の錦を
秋くれば
見る人いかに
立ち憂かるらむ
ちたねなる
はなのにしきを
あきくれば
みるひといかに
たちうかるらむ


鳴き歸る
雁の羽風に
散る花を
やがて手向の
幣かとぞ見る
なきかへる
かりのはかぜに
ちるはなを
やがてたむけの
ぬさかとぞみる


嵆宅迎晴庭月暗
陸池逐日水煙深



世に經るに
物思ふとしは
無けれども
月に幾度
眺めしつらむ
よにふるに
ものもふとしは
なけれども
つきにいくたび
ながめしつらむ


逐夜光多吳苑月
毎朝聲少漢林風



雲衣范叔羈中贈
風櫓瀟湘浪上舟



風底香飛雙袖舉
月前杵怨兩眉低



紈扇抛來青黛露
羅帷卷卻翠屏明



雖十惡兮猶引攝
甚於疾風披雲霧
雖一念兮必感應
喻之巨海納涓露



いにしへの
秋をこふとて
夜もすから
おきあかしつる
袖の露かな
いにしへの
あきをこふとて
よもすから
おきあかしつる
そでのつゆかな


夕霧は
ほのかにみゆる
女郎花
我よりさきに
露やむすはん
ゆふぎりは
ほのかにみゆる
をみなへし
われよりさきに
つゆやむすはん


見る程は
世のうきことも
忘れけり
またも花をそ
うふへかりける
みるほどは
よのうきことも
わすれけり
またもはなをそ
うふへかりける
Только увидел, — и сразу
Тяготы этого мира
Я позабыл.
Ах, ещё и ещё
Этих цветов посадить бы!

秋の雨に
なかめし程に
をみなへし
うつろふまても
なりにけるかな
あきのあめに
なかめしほどに
をみなへし
うつろふまても
なりにけるかな


松風は
いかてしるらん
秋の夜の
寝覚せらるゝ
おりにしも吹
まつかぜは
いかてしるらん
あきのよの
ねざめせらるる
おりにしもふく


風さむみ
いく夜もへぬに
虫のねの
霜よりさきに
かれにける哉
かぜさむみ
いくよもへぬに
むしのねの
しもよりさきに
かれにけるかな


人めさへ
霜枯にける
やとなれは
いとゝ有明の
月そさひしき
ひとめさへ
しもかれにける
やとなれは
いととありあけの
つきそさひしき


人しれぬ
時雨心ちに
神無月
我さへ袖の
そほちぬるかな
ひとしれぬ
しぐれここちに
かみなづき
われさへそでの
そほちぬるかな