Фудзивара Такамицу
(~940-994) Нёкаку (如覚)
藤原高光
神無月
風にもみぢの
散る時は
そこはかとなく
物ぞかなしき
風にもみぢの
散る時は
そこはかとなく
物ぞかなしき
かみなづき
かぜにもみぢの
ちるときは
そこはかとなく
ものぞかなしき
かぜにもみぢの
ちるときは
そこはかとなく
ものぞかなしき
Когда смотрю я в октябре,
Как ветер яростный
Срывает листья
Багряные с дерев,
Грусть безотчётная сжимает сердце.
Как ветер яростный
Срывает листья
Багряные с дерев,
Грусть безотчётная сжимает сердце.
* Буквальный перевод названия первого месяца зимы (октябрь) — каннадзуки — «безбожный месяц». По синтоистскому поверью, в это время осенние боги покидают землю.
年を経て
思ふ心の
しるしにぞ
空もたよりの
風は吹きける
思ふ心の
しるしにぞ
空もたよりの
風は吹きける
としをへて
おもふこころの
しるしにぞ
そらもたよりの
かぜはふきける
おもふこころの
しるしにぞ
そらもたよりの
かぜはふきける
О, наконец отозвалась ты
На любовь,
Что в сердце я хранил
Так много лет.
Небесный ветер весть от тебя принес!
На любовь,
Что в сердце я хранил
Так много лет.
Небесный ветер весть от тебя принес!
* Песня послана в ответ на письмо возлюбленной.
秋風に
乱れてものは
思へども
萩の下葉の
色はかはらず
乱れてものは
思へども
萩の下葉の
色はかはらず
あきかぜに
みだれてものは
おもへども
はぎのしたはの
いろはかはらず
みだれてものは
おもへども
はぎのしたはの
いろはかはらず
В смятении душа, —
Как спутанные ветром ветви хаги,
Но если листья у него
По осени свой изменили цвет,
В лице моем ты не заметишь перемены.
Как спутанные ветром ветви хаги,
Но если листья у него
По осени свой изменили цвет,
В лице моем ты не заметишь перемены.
見てもまた
またも見まくの
ほしかりし
花のさかりは
過ぎやしぬらむ
またも見まくの
ほしかりし
花のさかりは
過ぎやしぬらむ
みてもまた
またもみまくの
ほしかりし
はなのさかりは
すぎやしぬらむ
またもみまくの
ほしかりし
はなのさかりは
すぎやしぬらむ
Краса цветов,
Сколь ни любуйся ей,
Не налюбуешься,
И мне не верится, что нежные цветы
Уже увяли.
Сколь ни любуйся ей,
Не налюбуешься,
И мне не верится, что нежные цветы
Уже увяли.
白露の
あした夕べに
奥山の
苔の衣は
風もさはらず
あした夕べに
奥山の
苔の衣は
風もさはらず
しらつゆの
あしたゆふべに
おくやまの
こけのころもは
かぜもさはらず
あしたゆふべに
おくやまの
こけのころもは
かぜもさはらず
В глубинах гор
Мои замшелые одежды
Лаже от ветра меня не защитят:
Слишком обильно их увлажнила
Ночная и рассветная роса.
Мои замшелые одежды
Лаже от ветра меня не защитят:
Слишком обильно их увлажнила
Ночная и рассветная роса.
ももしきの
内のみつねに
恋ひしくて
雲の八重たつ
山は住みうし
内のみつねに
恋ひしくて
雲の八重たつ
山は住みうし
ももしきの
うちのみつねに
こひしくて
くものやへたつ
やまはすみうし
うちのみつねに
こひしくて
くものやへたつ
やまはすみうし
Вспоминаю
Просторы дворца...
Одиноко тоскую в горах,
Густо окутанных
Облаками...
Просторы дворца...
Одиноко тоскую в горах,
Густо окутанных
Облаками...
古本説話集 > 第30話 高光少将の事 (Про младшего военачальника Такамицу)
春すきて
ちりはてにける
梅の花
たたかはかりそ
枝にのこれる
ちりはてにける
梅の花
たたかはかりそ
枝にのこれる
はるすきて
ちりはてにける
うめのはな
たたかはかりそ
えたにのこれる
ちりはてにける
うめのはな
たたかはかりそ
えたにのこれる
Прошла весна,
И у деревьев сливы
Опали все цветы.
Лишь аромат один
Остался на ветвях...
И у деревьев сливы
Опали все цветы.
Лишь аромат один
Остался на ветвях...
古本説話集 > 上巻 > 第30話 高光少将の事 (Про младшего военачальника Такамицу)