Хоин Косё
法印幸清
片敷きの
袖をや霜に
かさぬらむ
月に夜がるる
宇治の橋姫
袖をや霜に
かさぬらむ
月に夜がるる
宇治の橋姫
かたしきの
そでをやしもに
かさぬらむ
つきによがるる
うぢのはしひめ
そでをやしもに
かさぬらむ
つきによがるる
うぢのはしひめ
Рукав, что в изголовье стелешь ты,
Наверно, густо инеем покрыт,
И отражается луна в нём слишком ярко, —
Не оттого ль, что перестал ходить к тебе
твой милый,
Дева Удзи?
Наверно, густо инеем покрыт,
И отражается луна в нём слишком ярко, —
Не оттого ль, что перестал ходить к тебе
твой милый,
Дева Удзи?
* Автор раскрывает тему, используя древнее предание о деве у моста Удзи и танка неизвестного автора из «Кокинсю» (см. коммент. 420).
世をいとふ
吉野の奥の
呼子鳥
深き心の
ほどや知るらむ
吉野の奥の
呼子鳥
深き心の
ほどや知るらむ
よをいとふ
よしののおくの
よぶこどり
ふかきこころの
ほどやしるらむ
よしののおくの
よぶこどり
ふかきこころの
ほどやしるらむ
О птица! Ты, отринув мир,
В горах Ёсино поселилась.
Ужели чувства,
Что таю на сердце,
Тебе знакомы?
В горах Ёсино поселилась.
Ужели чувства,
Что таю на сердце,
Тебе знакомы?