後撰和歌集
- #327
巻第六 秋歌中 (Свиток шестой. Песни осени)
Русский
English
日本語
月を見て
紀淑望朝臣
Глядя на луну
Ки Ёсимоти
Ки Ёсимоти
空とほみ
秋やよくらむ
ひさかたの
月の桂の
色もかはらぬ
そらとほみ
あきやよくらむ
ひさかたの
つきのかつらの
いろもかはらぬ
Неужто осень
Добралась и до далёкого неба?
На лавре,
Что на извечной луне,
Цвет листьев тоже сменился!
Примерный перевод
Ки Ёсимоти
танка
хисаката-но
луна
осень
кацура
Сонькин Алексей