後拾遺和歌集
- #377
第六 冬 (Свиток шестой. Зима)
Русский
English
日本語
第六 冬
Свиток шестой, зима
十月のついたちにうへのをのこども大井河にまかりて歌よみ侍りけるによめる
前大納言公任
Кинто
Ои
Фудзивара Кинто
落ちつもる
紅葉をみれば
大井川
井堰に秋も
とまるなりけり
おちつもる
もみぢをみれば
おほゐかは
ゐせきにあきも
とまるなりけり
Увидев листву,
Что упала, скопилась
В водах реки Ои,
То кажется, что в плотине
И осень задержалась.
Примерный перевод
Фудзивара Кинто
танка
зима
момидзи
Оигава
Сонькин Алексей
начало зимы