今日は親しらず子しらず・犬もどり・駒返しなど云北国一の難所を越てつかれ侍れば、枕引よせて寐たるに、一間隔て面の方に若き女の声二人計ときこゆ。
今日きょうは親しらず子しらず・犬もどり・駒返こまがえしなどいう北国一ほっこくいち難所なんじょこえてつかれはべれば、まくらひきよせてたるに、一間ひとまへだておもてかたに若き女のこえ二人ふたりばかりときこゆ。
Сегодня мы миновали самые труднопроходимые места Северных земель: Оясирадзу - «Не оглядываясь на отца», Косирадзу - «Не оглядываясь на сына», Инумодори - «Собаки бегут назад», и Комагаэси - «Лошадь поворачивает вспять» - и совершенно выбились из сил, поэтому, добравшись до постоялого двора, я тут же устроил себе ложе и лег, однако заснуть мне не удалось: рядом, в соседней комнате, которая была ближе к веранде, разговаривали две молодые женщины.

年老たるおのこの声も交て物語するをきけば、越後の国新潟と云所の遊女成し。
年老としおいたるおのこの声もまじり物語ものがたりするをきけば、越後えちごくに新潟にいがたいう所の遊女ゆうじょなりし。
Иногда доносился и голос пожилого мужчины, который им что-то рассказывал. Прислушавшись, я понял, что мои соседки — весёлые женщины из местечка под названием Ниигата провинции Этиго.

伊勢参宮するとて、此関までおのこの送りて、あすは古郷にかへす文したゝめて、はかなき言伝などしやる也。
伊勢いせ参宮さんぐうするとて、此関このせきまでおのこのおくりて、あすは古郷ふるさとにかへすふみしたゝめて、はかなき言伝ことづてなどしやるなり
Судя по всему, они шли на поклонение в святилище Исэ, мужчина же, проводив их до этой заставы, завтра должен был возвращаться обратно, и они писали письма и давали ему всякие пустяковые поручения.

「白浪のよする汀に身をはふらかし、あまのこの世をあさましう下りて、定めなき契、日々の業因いかにつたなし」と、物云をきくきく寐入て、あした旅立に、我々にむかひて、「行衛しらぬ旅路のうさ、あまり覚束なう悲しく侍れば、見えがくれにも御跡をしたひ侍ん。
白浪しらなみのよするみぎわに身をはふらかし、あまのこの世をあさましうくだりて、さだめなきちぎり日々ひび業因ごういんいかにつたなし」と、物云ものいうをきくきく寐入ねいりて、あした旅立たびだつに、我々われわれにむかひて、「行衛ゆくえしらぬ旅路たびじのうさ、あまり覚束おぼつかなうかなしくはべれば、見えがくれにも御跡おんあとをしたひはべらん。
Женщины сетовали на свою горестную участь, сокрушались, что осуждены вечно скитаться по берегам морским, о которые «бьют белопенные волны», влачить нищенское существование в мире, где они, что «дитя рыбака...», печалились, что так горестна и зыбка жизнь, бросающая их от одного случайного обета к другому и обрекающая на беспросветное будущее... Прислушиваясь к их голосам, я постепенно погрузился в сон, а наутро, когда мы готовы были двинуться дальше, они, проливая слезы, принялись просить нас: «Неведомо, что ждет нас впереди, дорога опасна, а мы чувствуем себя совсем беспомощными, позвольте нам незаметно следовать за вами.
...где они, что «дитя рыбака»... — веселые женщины часто сравниваются с рыбачками, подобные примеры есть во многих поэтических антологиях. Вообще, размышляя о превратностях женской судьбы, поэты часто вспоминали рыбачек, коротающих век свой у волн. Ср. со стихотворением неизвестного автора из антологии «Ваканроэйсю» (XI в.):
«Белые волны
Набегают на берег.
Здесь век свой
Мне влачить суждено.
Я дитя рыбака, и пристанища у меня постоянного нет».

TODO:LINK
衣の上の御情に、大慈のめぐみをたれて結縁せさせ給へ」と泪を落す。
ころもの上の御情おんなさけに、大慈だいじのめぐみをたれて結縁けちえんせさせたまへ」となみだおとす。
Явите же милосердие, вашему платью сообразное, поддержите нас на этом нелегком пути».

不便の事には侍れども、「我々は所々にてとゞまる方おほし。
不便ふびんの事にははべれども、「我々は所々ところどころにてとゞまるかたおほし。
Нельзя было не пожалеть их, но разве могли мы ответить согласием? «К сожалению, нам часто приходится задерживаться в разных местах, — ответили мы. —

只人の行にまかせて行べし。
ただ人のゆくにまかせてゆくべし。
Вам лучше идти одним, следуя примеру других людей.

一家に遊女もねたり萩と月神明の加護かならず恙なかるべし」と云捨て出つゝ、哀さしばらくやまざりけらし。
神明しんめい加護かごかならずつつがなかるべし」と云捨いいすていでつゝ、あわれさしばらくやまざりけらし。
Светлые боги непременно уберегут вас и помогут избежать несчастий». С этими словами мы вышли за ворота, но долго еще печаль омрачала мою душу.

一家に
遊女もねたり
萩と月
ひとつやに
ゆうじょもねたり
はぎとつき
Под кровом одним
С прелестницами ночлег -
Цветы и луна.

曽良にかたれば、書とゞめ侍る。
曽良そらにかたれば、かきとゞめはべる。
Так я сказал Сора, и он записал это стихотворение.
...он записал это стихотворение — в дневнике Сора того же времени нет упоминания об этом эпизоде. Скорее всего он был выдуман Басе.