中頃の事なるに、津の國難波の里に、おうぢとうば老翁と老媼とと侍り。

Случилось это не теперь. В деревне Нанива в провинции Сэтцу жили старик и старуха.

うば四十に及ぶまで、子のなきことを悲しみ、住吉に參り、なき子自分にもつて居ない子を祈り申すに、大明神あはれと思召して、四十一と申すに、たゞならずなりぬれば、おうぢ喜びかぎりなし。

До сорока лет у старухи не было детей, она страдала от этого, пошла в храм Сумиёси, плакала и молила о ребёнке. Милостивое божество сжалилось, и в сорок один год она забеременела. Старик был безмерно рад.

やがて十月と申すに、いつくしき男子をのこをまうけけり。

Вскоре, в десятую луну, действительно появился на свет прелестный мальчик.

さりながら生れおちてより後、せい一寸ありぬれば、やがて其の名を一寸ぼうしと名づけられたり。

Однако при рождении он был ростом не больше одного суна, поэтому ему и дали имя Иссумбоси — Малыш в один сун.

年月をふる程に、はや十二三になるまで育て、ぬれども、せいも人ならず身長も人間竝でない

Шли годы и месяцы, ему было уже лет двенадцать-тринадцать, но он так и не стал ростом с нормального человека.

つくづくと思ひけるは老夫婦がよくよく考へたのには、「たゞ者にてはあらざれ、只化物風情怪物のやうな有樣。轉じて化物共と卑しめて云ふ詞にてこそ候へ、

Родители думали: "Всё же он не обыкновенный человек, скорее похож на оборотня.

われらいかなる罪の報いにて、斯樣の者をば住吉より賜はりたるぞや、淺ましさよ。」と、見るめも不便なり。

За какие грехи божество Сумиёси послало нам такого? Это ужасно!" Все их жалели.

夫婦思ひけるやうは、「あの一寸法師めをいづ方へもやらばやと思ひける。」と申せば、やがて一寸法師、此の由承り、親にもかやうに思はるゝも、くちをしき次第かな、いづ方へも行かばやとおもひ、刀なくてはいかゞと思ひ、針を一つうばに乞ひ給へば、取出したびにける。

Супруги думали: "Хорошо бы послать Иссумбоси куда-нибудь." Когда они сказали об этом Иссумбоси, тот сразу понял что к чему, и подумал: "Раз уж даже родители так считают, дело плохо, лучше мне и вправду куда-нибудь уехать. Но как же мне быть без меча?". Иссумбоси попросил у старухи иглу. Она дала.

すなはち麥稈むぎわらにて柄鞘つかさやをこしらへ、都へ上らばやと思ひしが、自然しぜん當然、必然舟なくてはいかゞあるべきとて、又うばに「御器ごき飯を盛る器椀と箸とたべ。」と申しうけ、名殘をしくとむれども、たち出でにけり。

Иссумбоси смастерил эфес и ножны из соломинки и решил отправиться в столицу. "Но как же мне быть, ведь у меня же нет лодки". Иссумбоси попросил у старухи чашку для риса и палочки для еды. Ему было жаль расстаться с родителями, но, делать нечего, надо было уезжать.

住吉の浦より御器を舟としてうち乘りて、都へぞ上りける。

В заливе Сумиёси он сел в свою лодку-чашку и отправился в столицу.

すみなれし
難波の浦を
たちいでて
都へいそぐ
わが心かな
すみなれし
なにはのうらを
たちいでて
みやこへいそぐ
わがこころかな
Спокойно жилось мне,
Но вот из Нанива на лодке
Плыву по волнам я:
В столицу прекрасную нашу
Торопится сердце моё.

かくて鳥羽の津にもつきしかば、そこもと其の邊にに乘り捨てて都に上り、こゝやかしこと見る程に、四條五條の有樣、心も詞に及ばれず。



さて三條の宰相殿と申す人の許に立寄りて、「物申さむ。」といひければ、宰相殿は聞召し、面白き聲と聞き、縁のはな縁側の端へたち出でて御覽ずれども人もなし。



一寸法師かくて人にも蹈み殺されんとて、ありつる足駄の下にて、「物申さむ。」と申せば、宰相殿、不思議のことかな、人は見えずして、おもしろき聲にてよばはる、出でて見ばやと思召し、そこなる足駄をはかむと召されければ、足駄の下より、「人な蹈ませ給ひそ。」と申す。



不思議に思ひてみれば、いつきやうなるもの一興なる者。面白い者であるよにて有りけり。



宰相殿御覽じて、げにも面白き者なりとて、御笑ひなされけり。



かくて年月をおくる程に、一寸法師十六になり、せいは元のまゝなり。



さる程に宰相殿に十三にならせ給ふ姫君おはします。



御かたちすぐれ候へば、一寸法師姫君を見たてまつりしより思ひとなり戀の思ひとなり、いかにもして案をめぐらし、わが女房にせばやと思ひ、



ある時みつもの水物かのうちまき撒米。こゝでは單に米。水物のうちまきで、よく洗つた米の意であらう取り茶袋に入れ、



姫君のふしておはしけるに、謀事はかりごとをめぐらし、姫君の御口にぬり、さて茶袋ばかりもちて泣きゐたり。



宰相殿御覽じて、御尋ねありければ、「姫君の、わらは一寸法師自身を云ふ詞が此の程とり集めておき候うちまきを、取らせ給ひ御參り候おたべになりました。」と申せば、宰相殿大きに怒らせ給ひければ、案の如く姫君の御口につきてあり、まことに僞ならず、「かかる者を都におきて何かせむ、いかにも失ふべし。」とて、一寸法師に仰せつけらる。



一寸法師申しけるは、「わらはが物を取らせ給ひて候程に、とにかくにもはからひ候へ。」とありけるとて、心のうちに嬉しく思ふ事かぎりなし。



姫君はたゞ夢の心地して、呆れはててぞおはしける。



一寸法師とく\/とすゝめ申せば、闇へ遠く行くふぜいにて、都を出でて足にまかせて歩み給ふ、御心のうちおしはかられてこそ候へ。



あら痛はしや、一寸法師は姫君をさきに立ててぞ出でにけり。



宰相殿はあはれ此の事をとゞめ給ひかし給へかしの訛、あゝ誰か仲裁して留めてくれよと思しけれども、繼母の事なれば、さしてとゞめ給はず、女房たちもつき添ひ給はず。



姫君あさましき事に思しめして、かくていづかたへも行くべきならねど、難波の浦へ行かばやとて、鳥羽の津より舟にのり給ふ。



折ふし風あらくして、きようがる興がある、面白い、一風變つた島へぞつけにける。



舟よりあがり見れば、人住むとも見えざりけり。



かやうに風わろく吹きて一寸法師の心中で考へた事、かの島へぞ吹きあげける。



とやせむかくやせむと思ひ煩ひけれども、かひなく舟よりあがり、一寸法師はこゝかしこと見めぐれば、いづくともなく鬼二人來りて、一人は打出の小槌を持ち、今一人が申すやうは、「呑みて一寸法師をたべてあの女房とり候はむ。」と申す。



口より呑み候へば、目のうちより出でにけり。



鬼申すやうは、「是こは曲者かな。」口をふさげば目より出づる。



一寸法師は鬼に呑まれては、目よりいでて飛びありきければ、鬼もおぢをののきて、「是はたゞ者ならず、たゞ地獄に亂こそいできたれ、只逃げよ。」と言ふまゝに、



打出の小槌、杖しもつしもとの訛。鞭、何に至るまで打捨てて、極樂淨土のいぬゐ西北の、いかにも暗き所へ、やう\/逃げにけり。



さて一寸法師は是れを見て、まづ打出の小槌をらんばうし亂暴しであらう、烈しく打つ意、「われ\/がせいを大きになれ。」とぞ、どうと打ち候へば、程なくせいおほきになり、さて此の程つかれにのぞみたる事なれば、まづ\/飯めしを打ちいだし、いかにもうまさうなる飯、いづくともなく出でにけり。



不思議なる仕合せとなりにけり。



其の後金銀こがねしろがねうちいだし、姫君ともに都へ上り、五條あたりに宿をとり、十日許りありけるが、此の事隱れなければ、内裏に聞召されて、急ぎ一寸法師をぞ召されけり。



即ち參内つかまつり、大王天子の義御覽じて、「まことにいつくしきわらはにて侍る、いかさまこれは賤しからず。」先祖を尋ね給ふ。



おうぢは堀河の中納言と申す人の子なり、人の讒言により、流され人となりたまふ。



田舍にてまうけし子なり一寸法師をさす、うばは伏見の少將と申す人の子なり、幼き時より父母に後れ給ひ一寸法師の母の育ちの説明、かやうに心もいやしからざれば、殿上へ召され、堀河の少將になし給ふこそめでたけれ。



父母をも呼びまゐらせ、もてなしかしづき給ふ事、世の常にてはなかりけり。



さる程に少將殿一寸法師中納言になり給ふ。



心かたちは初めより生れながらよろづ人にすぐれ給へば、御一門のおぼえいみじく堀河家一族に對する天子の御寵愛が非常で思しける。



宰相殿きこしめし喜び給ひける。



その後若君三人いできけり。



めでたく榮え給ひけり。



住吉の御誓ひに末繁昌に榮えたまふ。
住吉すみよしの御誓ひに末繁昌すゑはんじやうに榮えたまふ。


よのめでたきためし、これに過ぎたる事はあらじとぞ申し侍りける世間で噂し合つた