金葉和歌集
- #182
卷第三 秋歌 (Третий свиток. Песни осени)
Русский
English
日本語
山家秋といへる事をよめる
藤原行盛
Об осени в горной хижине
Фудзивара Юкимори
Фудзивара Юкимори
山深み
とふ人もなき
宿なれど
外面の小田に
秋はきにけり
やまふかみ
とふひともなき
やどなれど
そとものをだに
あきはきにけり
Не потому ль, что далеко в горах
И нет людей, что бы сюда ходили,
Такое пусть жилище моё,
На полях для риса
Уж осень наступила!
Примерный перевод
Фудзивара Юкимори
танка
осень
Сонькин Алексей
рисовое поле