師賢の朝臣の梅津の山里に人々まかりて田家秋風といへる事をよめる
大納言經信
大納言經信
Когда отправились в горное селение Умэдзи, где был асон Мороката, сложили об осеннем ветре в хижине на рисовом поле
Дайнагон Цунэнобу
Дайнагон Цунэнобу
夕されば
門田のいなば
音づれて
芦のまろやに
秋風ぞふく
門田のいなば
音づれて
芦のまろやに
秋風ぞふく
ゆふされば
かどたのいなば
おとづれて
あしのまろやに
あきかぜぞふく
かどたのいなば
おとづれて
あしのまろやに
あきかぜぞふく
Настанет вечер лишь,
У входа в поле
Рис шелестит,
В покрытый тростником шалаш
Осенний ветер дует!
У входа в поле
Рис шелестит,
В покрытый тростником шалаш
Осенний ветер дует!
Примерный перевод
Добавлено в Огура Хякунин Иссю, 71