金葉和歌集
- #203
卷第三 秋歌 (Третий свиток. Песни осени)
Русский
English
日本語
承暦二年内裏の歌合に月をよめる
春宮大夫公實
На поэтическом состязании во дворце во втором году дзёряку, о луне
Киндзанэ
дзёряку
Фудзивара Киндзанэ
曇りなき
影を留めば
山のはに
入るとも月を
惜まざらまし
くもりなき
かげをとどめば
やまのはに
いるともつきを
をしまざらまし
Если на пиках гор
Останется свет луны
Безоблачного неба,
То мне не жаль луны,
Что за горы зашла!
Примерный перевод
Фудзивара Киндзанэ
танка
осень
луна
Сонькин Алексей
ночь