金葉和歌集
- #280
卷第四 冬歌 (Четвёртый свиток. Песни зимы)
Русский
English
日本語
大井河にまかりてもみぢの心をよめる
源致親
Отправившись на реку Ои, сложил об осенней листве
Минамото Мунэтика
Оигава
Минамото Мунэтика
大井河
もみぢをわくる
筏士は
さをに錦を
かけてこそみれ
おほひがは
もみぢをわくる
いかだしは
さをににしきを
かけてこそみれ
Сплавщик,
Шестом орудуя в воде реки Ои
И раздвигая листья,
Парчу на шест накинутую
Видит, конечно!
Примерный перевод
*налипшие листья
Минамото Мунэтика
танка
Оигава
момидзи
зима
Сонькин Алексей
икадаси