金葉和歌集
- #30
卷第一 春歌 (Первый свиток. Песни весны)
Русский
English
日本語
花薫風といふ心をよみ侍りける
攝政左大臣
О ветре, который разносит благоухание сакуры
Левый министр-регент
吉野山
みねの櫻や
咲きぬらむ
麓のさとに
にほふはるかぜ
よしのやま
みねのさくらや
さきぬらむ
ふもとのさとに
にほふはるかぜ
Не на вершине ли
Гор Ёсино сакура
Расцвела?
В селении у подножия
Весенний ветер несёт аромат...
Примерный перевод
Ёсинояма
танка
сакура
ветер
весна
аромат
Сонькин Алексей