大井に住みけるころ、御門の仰せられける、「花おもしろくなりなば、かならず御覧ぜん」と。
Когда он жил в Ои, государь как-то сказал: "Когда будет красивое цветение, непременно приеду!"
御門=醍醐天皇。ただし、三条西家旧蔵伝為氏筆本『大和物語』100段では、「亭子の御門」となっており宇多天皇(上皇)。
散りぬれば
くやしきものを
大井川
岸の山吹
今さかりなり
くやしきものを
大井川
岸の山吹
今さかりなり
ちりぬれば
くやしきものを
おほゐかは
きしのやまぶき
いまさかりなり
くやしきものを
おほゐかは
きしのやまぶき
いまさかりなり
Коль осыпятся,
Так будет жаль:
На берегу Ои
Цветы ямабуки
Сейчас цветут!
Так будет жаль:
На берегу Ои
Цветы ямабуки
Сейчас цветут!
Примерный перевод
大和物語 > #100 季縄少将 (Суэнава-но сёсё)
この季縄、病ひつきて、少しおこたりて、内裏に参りたりけり。
Этот Суэнава как-то заболел и, когда ему стало легче, приехал во дворец.
「みだり心地、いまだよくもおこたり侍らねども、心もとなくて参り侍りつる。後は知らねど、かくまで侍ること。明後日ばかり、また参り侍らん。よき様に申させ給へ」とて、まかり出でぬ。
"Чувствую себя неважно, и всё ещё не поправился, но беспокойно мне и потому приехал во дворец. Не знаю я, что будет дальше, но пока я жив. Послезавтра приеду снова. Доложите о том государю", — и уехал.
くやしくぞ
後に会はむと
契りける
今日を限りと
いはましものを
後に会はむと
契りける
今日を限りと
いはましものを
くやしくぞ
のちに会はむと
ちぎりける
けふをかぎりと
いはましものを
のちに会はむと
ちぎりける
けふをかぎりと
いはましものを
Как сожалею,
Что клялся я:
"Увидимся потом!",
Ведь надо было так:
"Сегодня видимся последний раз"...
Что клялся я:
"Увидимся потом!",
Ведь надо было так:
"Сегодня видимся последний раз"...
Примерный перевод
大和物語 > #101 季縄少将 (Суэнава-но сёсё)