樵夫事

Про лесоруба

今は昔、木こり、山守に斧を取られて、「わびし、心憂し」と思ひゐて、頬杖うちつきてをり。

Давным-давно, у лесоруба отобрал топор страж горы. Думает лесоруб: "Печально то", — ...
斧=よき
山守見て、「さるべき事を申せ。取らせむ」と言ひければ、

Страж, видя то, ему говорит: "Сложи что-то подобающее случаю, тогда отдам топор.", — а лесоруб:

悪しきだに
なきはわりなき
世の中に
よきをとられて
我いかにせん
あしきだに
なきはわりなき
よのなかに
よきをとられて
われいかにせん


と詠みたりければ、山守「返しせむ」と思ひて、「うううう」とうめきけれど、えせざりけり。

— так сложил. Страж же, думая, что надо бы как-то ответить, только и смог что промычать: "Ууу", — так не смог сложить ничего в ответ.

さて、よき返し取らせてければ、「うれし」と思ひけりとぞ。

Получил лесоруб обратно свой топор и обрадовался.

「人はただ、歌をかまへて詠むべし」と見えたり。