古本説話集
- 第23話 躬恒の事
上巻 (Первый свиток)
Про Мицунэ
Русский
English
日本語
躬恒事
Про Мицунэ
Осикоти Мицунэ
今は昔、躬恒がもとへ、人の「来む」と言ひて、来ざりければ、またの夜、月の明かかりけるに、つかはしける、
Давным-давно, один человек, собравшийся придти в дом к Мицунэ, не пришёл. На следующую ночь, когда луна была яркой, Мицунэ отправил ему:
Осикоти Мицунэ
てふらなる
月もながめじ
もさなきに
ようべ来ぬこそ
しこらつらけれ
てふらなる
つきもながめじ
もさなきに
ようべこぬこそ
しこらつらけれ
Пусть не посмотрим мы
На чистую и ясную
Луну,
Но то, что не пришёл вчера,
Так сильно огорчает...
Примерный перевод
躬恒集
てふらなる=清らかで美しいさま。
Осикоти Мицунэ
танка
луна
адзумаута
Сонькин Алексей
これも東人の真似にや。
Это тоже сложено в подражание людям с Востока.
Адзума