極楽寺僧施仁王経験事

О том как монах из храма Гокуракудзи читал "Сутру о человеколюбивых государях" и являл чудеса.
今は昔、堀河の太政大臣と申す人、世心地、大事にわづらひ給ひければ、御祈りども、さまざまにせらる。

Давным-давно, человек по прозванию Главный министр Хорикава, от мирской суеты тяжело заболел, и за него молились.
堀河の太政大臣=藤原基経
世にある僧ども、参らぬはなし。

Пришли все монахи, кои были известны в свете.

参りて御祈りどもす。

Пришли и молились.

殿中騒ぐこと限りなし。

В усадьбе все безмерно тревожились.

極楽寺はこの殿の造り給へる所なり。

А Гокуракудзи как раз был тем господином построен.

その寺に住みける僧ども、「御祈りせよ」といふ仰せもなかりければ、御しんにも召さず。



このときに僧どもの、「御寺にやすく住むことは、殿の御徳にてこそあれ。殿失せ給ひなば、世にあるべきやうもなく」思えければ、年ごろ持ち奉りたりける仁王経を具して、殿に参りて、人騒がしかりけれども、中門の北の廊の隅にかがまりゐて、つゆ目も見かくる人も無きに、



二時ばかりありて、殿の仰せらるるやう、「極楽寺になにがし大徳やある」と仰せられければ、「中門の脇の廊になん候ふ」と申しければ、「それ、こなたへ呼べ」と仰せらるるに、人々、「あやし」と思ひて、「そこばくの僧を召すことなし。
二時ときばかりありて、殿の仰せらるるやう、「極楽寺になにがし大徳だいとこやある」と仰せられければ、「中門の脇の廊になん候ふ」と申しければ、「それ、こなたへ呼べ」と仰せらるるに、人々、「あやし」と思ひて、「そこばくの僧を召すことなし。


参りてゐたるをよしなし」と見ゐたるほどに、かく仰せられて、召しあれば、心も得ねども、召すよしを言へば参る。



僧どもの、つき並びたる後ろの縁にかがまりゐたり。



さて、「ある」と問ひ給ひければ、南の簀子に候ふよし申せば、「呼び入れよ」とて、御殿籠りたる所へ召し入る。
さて、「ある」と問ひ給ひければ、南の簀子すのこに候ふよし申せば、「呼び入れよ」とて、御殿籠りたる所へ召し入る。


むげに物も仰せられず、重くおはします御心ちに、この僧召すほどの御気色の、こよなくよろしく思えさせ給ふめり。



入れて、御枕の几帳のほどに候ふに、仰せらるるやう、「眠りたりつる夢に、我が辺りに恐しげなる鬼どもの、我身をとりどりに打ち凌じつるほどに、びんづら結いたる童の、楚持ちたるが、中門の方より入り来て、楚してこの鬼どもを片端より打ち払ひつれば、『何物のかくはするぞ』と問ひつれば、『極楽寺に候ふ某が、わづらはせ給こと、いみじく嘆き申して、年ごろ読み奉る仁王経を、『必ず必ず験あらせ給へ』と念じて、中門の脇の内に、つとめてより候ひて、仁王経読み奉るあひだ、一文字も異事を思はず、ひとへに念じ読み奉る験の現はれて、その護法のつけんに候はん。
入れて、御枕の几帳のほどに候ふに、仰せらるるやう、「ねぶりたりつる夢に、我が辺りに恐しげなる鬼どもの、我身をとりどりに打ち凌じつるほどに、びんづら結いたる童の、すはへ持ちたるが、中門の方より入り来て、楚してこの鬼どもを片端より打ち払ひつれば、『何物のかくはするぞ』と問ひつれば、『極楽寺に候ふそれがしが、わづらはせ給こと、いみじく嘆き申して、年ごろ読み奉る仁王経を、『必ず必ず験あらせ給へ』と念じて、中門の脇の内に、つとめてより候ひて、仁王経読み奉るあひだ、一文字もこと事を思はず、ひとへに念じ読み奉る験の現はれて、その護法のつけんに候はん。

楚 — палка
『悪しき者ども、払はん』と、般若の仰せ給ひつれば、追い給ひ候ふなり』と答ふるを、貴しと思ひ、おどろきたるに、掻い拭ふやうに、さはやみたれば、『まことに参りて、経読むか』と問はせ給ひつるに、『今朝よりあり』と聞けば、喜び言はんとて」。
『悪しき者ども、払はん』と、般若の仰せ給ひつれば、追い給ひ候ふなり』と答ふるを、貴しと思ひ、おどろきたるに、掻いのごふやうに、さはやみたれば、『まことに参りて、経読むか』と問はせ給ひつるに、『今朝よりあり』と聞けば、喜び言はんとて」。


手をすりて拝ませ給ふ。



御衣架に懸かりたる御衣を召して、かづけさせ給ひて、「すみやかに寺に帰りて御祈りよくよくせよ」と仰せらるれば、喜びてまかり出づるほどに、僧俗の見合ひたるほど、いみじくやむごとなし。
御衣架に懸かりたる御衣を召して、かづけさせ給ひて、「すみやかに寺に帰りて御祈りよくよくせよ」と仰せらるれば、喜びてまかり出づるほどに、僧俗の見合ひたるほど、いみじくやむごとなし。


中門の脇に終日に眠りいたりつるおぼえなさに思ひくらぶるに、いみじく貴し。
中門の脇に終日ひめもすねぶりいたりつるおぼえなさに思ひくらぶるに、いみじく貴し。


寺に帰りたるに、僧、思ひたる気色、ことのほかなり。



人の祈りは、貴きも汚きも、ただよく心に入りたるが験あるなり。



されば、「母の尼して祈りはすべし」と昔より言ひ置きたることなり。

Итак, с давних пор говорят: "Лучше, если за тебя будет молиться твоя мать-монахиня."