しかの山こえにて、いしゐのもとにてものいひける人のわかれけるをりによめる

つらゆき
しかの山こえにて、いしゐのもとにてものいひける人のわかれけるをりによめる

つらゆき
Песня, сложенная на расставание с человеком, с которым беседовал у источника Исии на перевале Сига

Ки-но Цураюки
201. Аллюзия на «Манъёсю», (№ 3807, цитируется в предисловии).
むすふての
しつくににこる
山の井の
あかても人に
わかれぬるかな
むすふての
しつくににこる
やまのゐの
あかてもひとに
わかれぬるかな
Из ладоней моих
стекают и надают капли,
чистый ключ возмутив, —
так, с душою неутоленной,
суждено нам, увы, расстаться!..