万葉集
- #2262
Русский
English
日本語
寄雨
О дожде
秋芽子乎
令落長雨之
零比者
一起居而
戀夜曽大寸
あきはぎを
ちらすながめの
ふるころは
ひとりおきゐて
こふるよぞおほき
Все эти дни, когда льет долгий дождь,
Что заставляет облетать
Цветы у хаги,
Как много я ночей уже не сплю
И о тебе тоскую неустанно.
разлука
танка
осень
любовь
хаги
нагамэ
дождь
玉葉和歌集 > #1652