万葉集
- #2344
Русский
English
日本語
梅花
其跡毛不所見
零雪之
市白兼名
間使遣者
うめのはな
それともみえず
ふるゆきの
いちしろけむな
まつかひやらば
Как всем приметен белый падающий снег,
Что яркой белизной
Похож на сливы цвет,
Ах, так же сразу заприметили бы все,
Когда бы я к тебе послал гонца…
танка
снег
умэ
зима
любовь
一云
零雪尓
間使遣者
其将知<奈>
ふるゆきに
まつかひやらば
それとしらなむ
хайку
вариант
снег