万葉集
- #2705
Русский
English
日本語
愛八師
不相君故
徒尓
此川瀬尓
玉裳<沾>津
はしきやし
あはぬきみゆゑ
いたづらに
このかはのせに
たまもぬらしつ
Из-за тебя, мой друг желанный,
Что не явился встретиться со мной,
Напрасно я
На отмели речной
Жемчужные одежды промочила…
* Жемчужные — пояснительный эпитет, значит “прекрасные”. “красивые” и т. п.
Аноним
танка
упрёк
любовь
万葉集 > #2429