万葉集
- #3366
Русский
English
日本語
麻可奈思美
佐祢尓和波由久
可麻久良能
美奈能瀬河泊尓
思保美都奈武賀
まかなしみ
さねにわはゆく
かまくらの
みなのせがはに
しほみつなむか
Всей душой жалея и любя,
Я спешу идти сейчас к тебе,
Но в Камакура когда я подойду
К переправе на реке Минаносэ,
Не нахлынет ли прилив на берега?
* Толкуется как песня юноши, сложенная по дороге к возлюбленной.
танка
адзумаута
любовь
Камакура
Минаносэ