安須可河泊
世久登之里世波
安麻多欲母
為祢弖己麻思乎
世久得四里世<婆>
世久登之里世波
安麻多欲母
為祢弖己麻思乎
世久得四里世<婆>
あすかがは
せくとしりせば
あまたよも
ゐねてこましを
せくとしりせば
せくとしりせば
あまたよも
ゐねてこましを
せくとしりせば
Ах, у Асука-реки
Если б о преградах знать!
Много ведь ночей
Мы с тобой могли бы вместе проводить,
Если б только о преградах знать!
Если б о преградах знать!
Много ведь ночей
Мы с тобой могли бы вместе проводить,
Если б только о преградах знать!
* Считается, что это песня провинции Ямато, как и предыдущая, так как в ней поется о р. Асука. “Если б о преградах знать” — иносказательно говорят о препятствиях, чинимых родителями.