万葉集
- #3921
Русский
English
日本語
加吉都播多
衣尓須里都氣
麻須良雄乃
服曽比猟須流
月者伎尓家里
かきつばた
きぬにすりつけ
ますらをの
きそひかりする
つきはきにけり
Вот месяц наступил, когда цветами
Какицубата
Красят все шелка,
И рыцари, надев свои доспехи,
В поля охотиться идут.
* Какицубата — род ириса, применяется как краситель (Iris Iaevigata).
танка
какицубата
луна
масурао
охотник
右六首歌者天平十六年四月五日獨居於平城故郷舊宅大伴宿祢家持作
Эти шесть песен были сложены в 16-м году [Тэмпё (744)], в 5-й день 4-й луны в одиночестве в доме в старой столице [Нара] Отомо Якамоти.
Отомо Якамоти
Нара
Тэмпё