加吉都播多
衣尓須里都氣
麻須良雄乃
服曽比猟須流
月者伎尓家里
かきつばた
きぬにすりつけ
ますらをの
きそひかりする
つきはきにけり
Вот месяц наступил, когда цветами
Какицубата
Красят все шелка,
И рыцари, надев свои доспехи,
В поля охотиться идут.
* Какицубата — род ириса, применяется как краситель (Iris Iaevigata).
右六首歌者天平十六年四月五日獨居於平城故郷舊宅大伴宿祢家持作

Эти шесть песен были сложены в 16-м году [Тэмпё (744)], в 5-й день 4-й луны в одиночестве в доме в старой столице [Нара] Отомо Якамоти.