遊覧布勢水海賦一首并短歌
此海者有射水郡舊江村也
此海者有射水郡舊江村也
Ода, сложенная об увеселительной прогулке по озеру Фусэ. И танка.
* Озеро Фусэ — одно из живописных мест провинции Эттю. Излюбленное место прогулок и развлечений местной знати.
物能乃敷能
夜蘇等母乃乎能
於毛布度知
許己呂也良武等
宇麻奈米氐
宇知久知夫利乃
之良奈美能
安里蘇尓与須流
之夫多尓能
佐吉多母登保理
麻都太要能
奈我波麻須義氐
宇奈比河波
伎欲吉勢其等尓
宇加波多知
可由吉加久遊岐
見都礼騰母
曽許母安加尓等
布勢能宇弥尓
布祢宇氣須恵氐
於伎敝許藝
邊尓己伎見礼婆
奈藝左尓波
安遅牟良佐和伎
之麻<未>尓波
許奴礼波奈左吉
許己婆久毛
見乃佐夜氣吉加
多麻久之氣
布多我弥夜麻尓
波布都多能
由伎波和可礼受
安里我欲比
伊夜登之能波尓
於母布度知
可久思安蘇婆牟
異麻母見流其等
夜蘇等母乃乎能
於毛布度知
許己呂也良武等
宇麻奈米氐
宇知久知夫利乃
之良奈美能
安里蘇尓与須流
之夫多尓能
佐吉多母登保理
麻都太要能
奈我波麻須義氐
宇奈比河波
伎欲吉勢其等尓
宇加波多知
可由吉加久遊岐
見都礼騰母
曽許母安加尓等
布勢能宇弥尓
布祢宇氣須恵氐
於伎敝許藝
邊尓己伎見礼婆
奈藝左尓波
安遅牟良佐和伎
之麻<未>尓波
許奴礼波奈左吉
許己婆久毛
見乃佐夜氣吉加
多麻久之氣
布多我弥夜麻尓
波布都多能
由伎波和可礼受
安里我欲比
伊夜登之能波尓
於母布度知
可久思安蘇婆牟
異麻母見流其等
もののふの
やそとものをの
おもふどち
こころやらむと
うまなめて
うちくちぶりの
しらなみの
ありそによする
しぶたにの
さきたもとほり
まつだえの
ながはますぎて
うなひがは
きよきせごとに
うかはたち
かゆきかくゆき
みつれども
そこもあかにと
ふせのうみに
ふねうけすゑて
おきへこぎ
へにこぎみれば
なぎさには
あぢむらさわき
しまみには
こぬれはなさき
ここばくも
みのさやけきか
たまくしげ
ふたがみやまに
はふつたの
ゆきはわかれず
ありがよひ
いやとしのはに
おもふどち
かくしあそばむ
いまもみるごと
やそとものをの
おもふどち
こころやらむと
うまなめて
うちくちぶりの
しらなみの
ありそによする
しぶたにの
さきたもとほり
まつだえの
ながはますぎて
うなひがは
きよきせごとに
うかはたち
かゆきかくゆき
みつれども
そこもあかにと
ふせのうみに
ふねうけすゑて
おきへこぎ
へにこぎみれば
なぎさには
あぢむらさわき
しまみには
こぬれはなさき
ここばくも
みのさやけきか
たまくしげ
ふたがみやまに
はふつたの
ゆきはわかれず
ありがよひ
いやとしのはに
おもふどち
かくしあそばむ
いまもみるごと
Сердцу милые друзья,
Многочисленный отряд
Воинов моих лихих,
Чтобы сердце усладить,
Лошадей становят в ряд,
Огибают на пути
В Сибутани славный мыс,
Где у диких берегов
То вперед, то вновь назад
Волны белые бегут.
Побережья длинный путь
Миновав в Мацудаэ,
На реке на Унэби,
Опустив бакланов вдруг
В струи чистые воды,
Там стоят, глядят на них,
То налево повернув,
То направо уходя,
Не надоедает им
Забавляться на реке.
А потом они спешат
На ладьях своих в Фусэ,
На просторах светлых вод
Приплывают к берегам,
Смотрят:
А на берегах
Шумной стаей у воды
Птицы адзи собрались,
И кругом на островах
На деревьях в вышине
Всюду расцвели цветы.
Дивно хорошо кругом!
Словно дорогой ларец
С крышкою,
Стоит гора,
То гора Футагами.
Как ползучий плющ на ней,
Что растет, стремясь вперед,
Расходясь по сторонам,
Мы не разойдемся, нет,
Будем вместе много раз
Приходить опять сюда,
Будем вместе много раз
Веселиться всей душой,
Точно так же, как теперь,
Сердцу милые друзья!
Многочисленный отряд
Воинов моих лихих,
Чтобы сердце усладить,
Лошадей становят в ряд,
Огибают на пути
В Сибутани славный мыс,
Где у диких берегов
То вперед, то вновь назад
Волны белые бегут.
Побережья длинный путь
Миновав в Мацудаэ,
На реке на Унэби,
Опустив бакланов вдруг
В струи чистые воды,
Там стоят, глядят на них,
То налево повернув,
То направо уходя,
Не надоедает им
Забавляться на реке.
А потом они спешат
На ладьях своих в Фусэ,
На просторах светлых вод
Приплывают к берегам,
Смотрят:
А на берегах
Шумной стаей у воды
Птицы адзи собрались,
И кругом на островах
На деревьях в вышине
Всюду расцвели цветы.
Дивно хорошо кругом!
Словно дорогой ларец
С крышкою,
Стоит гора,
То гора Футагами.
Как ползучий плющ на ней,
Что растет, стремясь вперед,
Расходясь по сторонам,
Мы не разойдемся, нет,
Будем вместе много раз
Приходить опять сюда,
Будем вместе много раз
Веселиться всей душой,
Точно так же, как теперь,
Сердцу милые друзья!
24-й день 4-й луны
Отомо Якамоти
* “Опустив бакланов вдруг…” — ловля рыбы с помощью бакланов была одним из любимых развлечений в чиновничьей и придворной среде.
* Птицы адзи — особая порода уток, очень распространенная в Японии.
Отомо Якамоти
* “Опустив бакланов вдруг…” — ловля рыбы с помощью бакланов была одним из любимых развлечений в чиновничьей и придворной среде.
* Птицы адзи — особая порода уток, очень распространенная в Японии.