渡殿の戸口の局に見出だせば、ほのうちきりたる朝の露も、まだ落ちぬに、殿歩りかせ給ひて、御隨身召して、遣水はらはせ給ふ。
Выглядываю из комнаты и в конце коридора вижу сад: туман ещё не рассеялся и на листьях лежит утренняя роса, но Митинага уже на ногах и велит слугам очистить ручей от сора.
橋の南なる女郎花の、いみじう盛りなるを、一枝折らせ給ひて、几帳の上よりさし覗かせ給へり。
Сломив цветок патринии из густых зарослей к югу от моста, он просовывает его мне в окно поверх занавески.
御さまの、いとはづかしげなるに、我が朝顏の思ひ知らるれば、「これ遲くては、わろからむ」と、の給はするにことづけて、硯のもとによりぬ。
– А где же стихи? – спрашивает он.
Он – прекрасен, а я чувствую себя так неловко – лицо мое заспанно. Пользуясь просьбой, скрываюсь в глубине комнаты – ведь тушечница моя там.
Он – прекрасен, а я чувствую себя так неловко – лицо мое заспанно. Пользуясь просьбой, скрываюсь в глубине комнаты – ведь тушечница моя там.
女郎花
さかりの色を
見るからに
露のわきける
身こそつらけれ
さかりの色を
見るからに
露のわきける
身こそつらけれ
をみなへし
さかりのいろを
みるからに
つゆのわきける
みこそつらけれ
さかりのいろを
みるからに
つゆのわきける
みこそつらけれ
И вот –
Увидела цветок патринии,
И знаю я теперь:
Роса способна
Обижать.
Увидела цветок патринии,
И знаю я теперь:
Роса способна
Обижать.
Т.е. по сравнению с утренней свежестью цветов сама Мурасаки выглядит поблекшей.