仁勢物語
- #3
Русский
English
日本語
をかしおとこ有けり。
Был один забавный человек.
祕藏しけるおんなのもゝに肥前瘡といふものをやみて
Отправил на место проживания женщины, что занималась хранением вещей, когда она заболела сифилисом:
肥前瘡=сифилис
Бидзэн
сифилис
おじやるなら
むしろのうへに
ねもしなむ
肥前瘡には
ふたをしつゝも
おじやるなら
むしろのうへに
ねもしなむ
ひぜんかさには
ふたをしつつも
Зашёл бы я,
И на циновке
Спали б мы,
На сифилис
Закрыв глаза.
проверить
Бидзэн
танка
сифилис
канго
二てうの薄縁のまだいでこで、たゝみやにおきける時の事也。
Это речь про время, когда эта кровать площадью два татами была всё ещё не вынесена из магазина татами.
1帖=1畳