猿丸大夫
さるまるだゆう
Сарумару-даю
Сарумарудаю — не имя, а прозвище: бродячий монах с обезьяной (сару — по-японски обезьяна). Сведения о нем сбивчивы и недостоверны.
奥山に
紅葉ふみわけ
鳴く鹿の
声きく時ぞ
秋は悲しき
おくやまに
もみぢふみわけ
なくしかの
こゑきくときぞ
あきはかなしき
В теснинах гор
Сквозь ворох кленовых листьев
Проходит олень.
Я слышу стонущий голос.
До чего тогда осень грустна!
Впервые стихотворение отмечено в записи поэтического состязания 893 г., затем было включено в «Песни осени» ант. «Кокинсю», 215, и в обоих случаях дано как анонимное.