周防内侍
すおうのないし
Суо-но Найси
(40—80 гг. XI в.) принадлежала к роду Тайра. Придворная дама. Отец ее служил губернатором провинции Суо. Талантливая поэтесса.
Сохранилось ее «Личное собрание».


春の夜の
夢ばかりなる
手枕に
かひなく立たむ
名こそ惜しけれ
はるのよの
ゆめばかりなる
たまくらに
かひなくたたむ
なこそをしけれ
Вешней ночи летучий сон.
Забыться бы дрёмой, приникнув
Головою к твоей руке!
Но нет, и такая малость
Мое имя погубит навеки.
Стихотворение взято из ант. «Сэндзайсю», 964 («Разные песни», книга первая).
В предисловии к нему говорится: «Светлой лунной ночью месяца «кисараги» (второго, по лунному календарю. — В. С.) множество дам коротали время во дворце Нидзёин, болтая о том, о сем. Суо-но найси лежала, опираясь на локоть. Она прошептала: «О, если бы здесь было изголовье!» Старший советник Тадаиэ, услышав это, протянул свою руку под штору, за которой та отдыхала».