高麗學生道登者、元興寺沙門也。
До:то: из Когурё был студентом. Он стал монахом в храме Ганго:дзи.
出自山背惠滿之家。
Он происходил из дома Эма, что в Ямасиро.
而往大化二年丙午、營宇治椅、往來之時、
Во втором году эры Тайка, во втором году Лошади, он построил мост Удзи.
髑髏在于奈良山溪、為人畜所履。
Когда он однажды проходил по долине в горах Нара-то увидел череп, который попирали люди и звери.
法師悲之、令從者萬侶置之於木上。
Жалея о том, он велел слуге Маро повесить его на дерево.
同年十二月晦夕、人來寺門、
В двенадцатой луне того же года, вечером накануне Нового года, к воротам храма пришел человек.
曰「欲遇道登大德之從者萬侶者。」
Он сказал: “Хочу видеть Маро, слугу добродетельного До:то:”.
萬侶出而遇之。
Когда Маро вышел к нему,
其人語之曰「蒙大德之慈、頃得平安之慶。然非今夜、無由報恩。」
человек сказал ему: “Благодаря состраданию добродетельного [До:то:] я обрел радостный покой. Но я могу отплатить [за доброту] лишь сегодняшней ночью”.
輙將萬侶至于其家、從閉屋而入於屋裏。多設飲食。
Вместе с Маро они пришли в его дом и сквозь запертую дверь проникли в заднюю половину, где было обильное угощение.
其中以己分之饌、與萬侶共食。
Здесь они разделили трапезу, приготовленную для этого человека.
其於後夜、有男聲。告萬侶曰「殺吾之兄欲來、故早去。」
После полуночи они услышали мужской голос, и [хозяин] сказал Маро: “Уходи скорее - сейчас придет мой старший брат, который убил меня”.
萬侶怪而問之、
Маро удивился и стал расспрашивать [хозяина].
答「昔吾與兄共行交易。
Тот отвечал: “Давным-давно мы с братом путешествовали по торговым делам,
吾得銀四十斤許、
и мне удалось нажить сорок гон серебра.
時兄妒忌、殺吾取銀。
Брат завидовал мне черной завистью и убил меня, а серебро взял себе.
自爾以還、多年歲、往來人畜、皆踏我頭。
После этого многие годы проходившие мимо люди и звери наступали мне на голову.
大德垂慈、令見離苦。
Добродетельный [До:то:] проявил сострадание и избавил меня от страданий.
故、不忘汝恩、今宵報耳。」
Я не забыл твою доброту и потому угощаю тебя”.
時其母與長子、為拜諸靈、入其屋內、見萬侶而驚畏、問其所以到來。
В эту минуту в комнату вошли мать и старший брат [этого человека], чтобы поклониться духам умерших.
萬侶於是說前事。
Увидев Маро, они удивились, испугались и спросили - почему он здесь.
母詈長子曰「呼矣我愛子、為汝所殺、非他賊也」
Он им все рассказал. Мать закричала на старшего сына: “Ты убил моего любимого сына! Это был вовсе не разбойник!”
萬侶還來、以狀曰師。
Когда Маро вернулся, он рассказал обо всем монаху [До:то:].
夫死靈白骨、尚猶如此。
Даже дух покойника и его белые кости [не забывают вернуть долг].
何況生人、豈忘恩哉
Как же ныне живущий может забыть о возвращении долга?