日本霊異記 - 卷上 二十 僧用涌湯之分薪而與他作牛役之示奇表緣
卷上 (Свиток первый)
Слово чудесное о том, как монах присвоил дрова для кипячения воды и переродился быком
法師平生時、涌湯分薪詘一束、與他而死。
Однажды он взял себе вязанку хвороста, предназначавшуюся для того, чтобы согреть воду [для мытья монахов]; взял ее да так и умер.
長大之後、駕車載薪、無憩所駈、控車入寺。
Когда тот подрос, его стали впрягать в повозку, на которой он, не зная отдыха, возил дрова. Как-то раз бычок тащил повозку в храм.
時不知僧、在寺門曰「惠勝法師者、涅槃經雖能讀、而不能引車。」
Какой-то монах, стоявший у ворот храма, сказал: “Хотя Эсе: хорошо читал сутру “Нэхангё:”, повозку он возит плохо”.
官將問狀、請僧見之、面姿奇貴、身體姝妙而添。
Чиновник хотел было допросить монаха, но его поразили необычайное благородство лица, совершенство тела и сияние, исходившее от него.
宴嘿居於淨屋、召請繪師、言「如彼法師之容、不誤繪之持來。」
Скрытно провел он монаха в чистую комнату, усадил его, позвал живописцев и сказал так: “Нарисуйте лицо монаха как оно есть, с тщанием, а [картину] принесите мне”.