日本霊異記 - 卷中 第六 至誠心奉寫法華經有驗示異事緣
卷中 (Свиток второй)
Слово о ревностном переписывании “Сутры лотоса” и о чуде дивном
聖武天皇御代、山背國相樂郡、有發願人。
Во времена правления государя Сё:му в уезде Сагарака провинции Ямасиро жил некий муж, принесший обет.
為報四恩、奉寫法華經、為納大乘遣使四方、求白檀紫檀。
Дабы отблагодарить за четыре вида благодеяний, он переписал “Сутру лотоса” и разослал гонцов на все четыре стороны, велев найти сандаловое дерево, чтобы сделать ларец для хранения сутры.
經長函短、納經不得。
[Когда работа была закончена], попробовали вложить сутру [в ларец], да не смогли, ибо оказалось, что свитки были длиннее ларца.
故發誓願、依經作法、屈請眾僧、限三七日悔過。
он сотворил молитву, отслужив службу так, как о том сказано в сутрах, позвал монахов, чтобы они замаливали грехи в течение двадцати одного дня.
三七日: 21=3*7
請經試納、函自少延、垂不得納。
[О6етчик] попробовал вложить сутру и увидел, что ларец стал немного длиннее и не хватает лишь чуть-чуть, чтобы свитки поместились в него.
即請本經與新經、以均量之、猶侔不失。
Когда же сравнил длину свитков и ларца с прежними измерениями, то они оказались одинаковыми.