日本霊異記 - 卷中 廿四 閻羅王使鬼得所召人之賂以免緣
卷中 (Свиток второй)
Слово о том, как приношения позволили спастись призванному духами-посланцами царя Эммы
楢磐嶋者、諾樂左京六條五坊人也。
Нара-но Ивасима жил в левой части столицы Нара, на пересечении шестого проспекта и пятой улицы.
聖武天皇世、借其大安寺修多羅分錢卅貫、
Во время правления государя Сё:му он позаимствовал тридцать кан денег из средств [школы] Сутара, располагавшейся в Дайандзи,
思留船單獨來家、借馬乘來。
сошел с судна и, намереваясь возвратиться домой в одиночку, нанял лошадь и поехал верхом.
當相欲捉者、有四王使、誂言
и хотели схватить тебя там, но повстречали посланца царей-защитников сторон света, который попросил нас:
「吾聞、率川社許相八卦讀、與汝同有戊寅年人。
“Я слышал, что в синтоистском храме Идзагава есть прорицатель, который, так же, как и ты, родился в пятом году Тигра.
呼我三名、奉讀金剛般若經百卷。
и чтобы нас не били, прочти сутру "Конго:ханнякё:" сто раз и произноси при этом наши имена.
夜半出去、明日見之、牛一死也。
Сказав так, покинули его в полночь. Наутро [Ивасима] увидел, что одна корова умерла.
「依大乘力、脫百段罪、自常食復倍飯一斗而賜。
“Благодаря силе Махаяны мы избежали стократных побоев, а риса нам дали на один то больше обычного.
大唐德玄、被般若力、脫閻羅王使所召之難。
Как Да Сюаню из великой страны Тан удалось освободиться от посланцев Эмма благодаря силе “Хання”,
日本磐嶋、受寺商錢脫、閻羅王使鬼追召之難也。
так и Ивасима в Японии избежал быть призванным посланцами Эмма, [поскольку] он торговал на деньги, взятые взаймы в храме.
「賣花女人、生忉利天。
О том же говорят и истории о женщине, которая торговала цветами и переродилась на небе Торитэн
todo