聖武天皇世、泉國泉郡部內珍努上山寺、

Во времена правления государя Сё:му поместили в горный храм Тину, что в уезде Идзуми провинции Идзуми

居于正觀自在菩薩木像、而敬供之時、

деревянную статую бодхисаттвы Сё:кандзидзай. Ей поклонялись и совершали приношения.

失火、燒其佛殿。

Случился пожар, и храм Будды сгорел.

彼菩薩木像自所燒殿、出二丈許、而伏無損。

Но деревянная статуя бодхисаттвы отошла от сгоревшего храма на два дзё: и легла там, так что [огонь] не тронул ее.

誠知、三寶之非色非心、雖不見目、而非無威力。

Верно говорю — Три Сокровища не имеют цвета, не могут быть поняты рассудком и увидены глазом, но могущество их — всегда здесь.

此不思議第一也。

То чудо из чудес.