日本霊異記 - 卷下 十六 女人濫嫁飢子乳故得現報緣
卷下 (Свиток третий)
Слово о женщине, наказанной в этой жизни за похоть и за то, что она лишала детей материнской груди
紀伊國名草郡能應里之人、寂林法師、離之國家、經之他國、修法求道、
Прошли годы. Монах Дзякурин из села Ноо, что в уезде Нагуса провинции Кии, оставил свой дом, странствовал по другим провинциям, исполнял Закон и искал Путь.
奈良宮御宇大八嶋國白壁天皇世、光仁朝。
В правление государя Сиракабэ, который повелевал страной О:ясима из дворца Нара,
寶龜元年庚戌冬十二月廿三日之夜夢見、
зимой первого года эры Хо:ки, двадцать третьего дня двенадцатой луны седьмого года Собаки, ночью, ему привиделся сон.
從大和國鵈鵤聖德王宮前之路、指東而行。
Будто бы шел он на восток по дороге, ведущей ко дворцу принца Сё:току в Икаруга, что в провинции Ямато.
「我有越前國加賀郡大野鄉畝田村之橫江臣成人之母也我齡丁時、
“Я — мать Ёкоэ-но Оми Нарихито из села Унада в О:но, что в уезде Kaгa провинции Этидзэн.
濫嫁邪婬、幼稚子棄、與壯夫俱寐。
В расцвете лет я была похотлива и любилась со многими без разбору. Я оставляла своих маленьких детей и спала с мужчинами.
先由幼子飢乳之罪、故今受乳脹病之報。」
В прошлом [рождении] я лишала детей материнского молока и за этот грех наказана тем, что грудь моя распухла”.
我等母公、面姿姝妙、為男愛欲、濫嫁、惜乳不賜子乳。」
Наша матушка блистала красотой и нравилась мужчинам. У нее было много любовников, она берегла грудь и не давала ее детям”.