今はいかで、この若き人々おとなびさせむと思ふよりほかのことなきに、かへる年の四月に上り来て、夏秋も過ぎぬ。

Отныне у меня не было других забот, кроме той, чтобы поднять на ноги младших детей. На следующий год в четвёртую луну муж вернулся, мы были вместе лето и осень.

九月二十五日にわづらひ出でて、十月五日に夢のやうに見ないて、思ふここち、世の中にまたたぐひあることともおぼえず。

Двадцать пятого числа девятого месяца он заболел, а пятого числа десятого месяца его не стало. Я была как во сне, за всю мою жизнь я не переживала подобного.

初瀬に鏡奉りしに、ふしまろび泣きたる影の見えけむは、これにこそはありけれ。

Вот оно, отражение в зеркале храма Хасэ, та тень, распростершаяся на полу в рыданиях!

うれしげなしけむ影は、きしかたもなかりき。

А отражение, что сулило радость, так и не сбылось.

今ゆく末は、あべいやうもなし。

И отныне ему уже не суждено сбыться…

二十三日、はかなく雲けぶりになす夜、こぞの秋、いみじくしたてかしづかれて、うちそひて下りしを見やりしを、いと黒き衣の上に、ゆゆしげなる物を着て、車の供に、泣く泣く歩み出でてゆくを、見出だして思ひいづるここち、すべてたとへむかたなきままに、やがて夢路にまどひてぞ思ふに、その人や見にけむかし。

Двадцать третьего числа ночью дым погребения без следа растаял в облаках. Воспоминания о том, как тогда, осенью, я любовалась нарядным сыном, следовавшим в свите отца, мешались с нынешней картиной: в чёрном-чёрном одеянии, со скорбной траурной накидкой поверх, сын шёл за катафалком, плача и плача… Не подберу, с чем сравнить моё состояние, но мне казалось, будто я заблудилась в снах, и как знать — может быть, покойный видел меня в этот момент?

昔より、よしなき物語・歌のことをのみ心にしめで、夜昼思ひて行ひをせましかば、いとかかる夢の世をば見ずもやあらまし。

Если бы с ранних лет я не влеклась душою лишь к бесполезным сочинениям и стихам, если бы с утра до вечера помнила о молитве, совершала обряды, возможно, мне не пришлось бы увидеть эти сны тщеты земной.

初瀬にて、前の度、「稲荷より給ふしるしの杉よ。」とて、投げ出でられしを、

Во время моего бдения в храме Хасэ было мне сказано: «Веточка сути из храма Инари», — эту веточку дали мне не зря.

出でしままに稲荷に詣でたらましかば、かからずやあらまし。

Надо было тут же, не откладывая, совершить паломничество в Инари — тогда, быть может, всё сложилось бы иначе!

年ごろ、「天照大神を念じ奉れ。」と見ゆる夢は、

Многие годы толкователи разъясняли мне, что в моём сне слова: «Молись богине Аматэрасу!» —

人の御乳母して、内裏わたりにあり、帝きさきの御かげに隠るべきさまをのみ、夢ときも合はせしかども、そのことはひとつかなはでやみぬ。

сулят будущность кормилицы высочайших особ, жизнь во дворце, покровительство императора и императрицы, однако ничего из этого не сбылось.

ただ悲しげなりと見し鏡の影のみたがはず、あはれに心憂し。

Лишь печальное отражение в зеркале оправдалось в точности — и горько это, и досадно…

かうのみ、心にもののかなふ方なうてやみぬる人なれば、功徳も作らずなどしてただよふ。

Видно, такой уж я родилась — никогда не получалось в жизни по-моему, ничего достойного я не сделала, а поток влечёт всё дальше…