新勅撰和歌集
- #382
卷第六 冬歌 (Свиток шестой. Песни зимы)
Русский
English
日本語
山路時雨といへる心をよみ侍りける
源師賢朝臣
О дожде на горной дороге
Минамото Мороката
Минамото Мороката
袖ぬらす
時雨なりけり
神無月
いこまの山に
かゝるむら雲
そでぬらす
しぐれなりけり
かみなづき
いこまのやまに
かかるむらくも
Мочит рукава
Дождь зимний.
В девятом месяце
Над горою Икома
Собрались грядами облака.
Примерный перевод
Минамото Мороката
танка
луна
сигурэ
Сонькин Алексей
Икомаяма
зима