新古今和歌集
- #226
巻第三 夏歌 (Свиток третий. Песни лета)
Русский
English
日本語
釈阿に九十賀給ひ侍りし時、屏風に、五月雨
摂政太政大臣
釈阿に九十賀給ひ侍りし時、屏風に、五月雨
摂政太政大臣
Ёсицунэ
Фудзивара Ёсицунэ
小山田に
引くしめなわの
うちはへて
朽ちやしぬらむ
五月雨のころ
をやまだに
ひくしめなはの
うちはへて
くちやしぬらむ
さみだれのころ
Священной верёвкой
Оградили вокруг
Поле раннего риса.
Не размокнет она
От майских дождей?
Фудзивара Ёсицунэ
танка
лето
луна
самидарэ
знак запрета
рисовое поле
Ирина Боронина