新古今和歌集
- #386
巻第四 秋歌上 (Свиток четвёртый. Песни осени)
Русский
English
日本語
法性寺入道前関白太政大臣
法性寺入道前関白太政大臣
Тадамити
Фудзивара Тадамити
храм Хосодзи
風吹けば
玉散る萩の
下露に
はかなく宿る
野辺の月
かぜふけば
たまちるはぎの
したつゆに
はかなくやどる
のべのつき
Подует ветер,
И осыплются жемчужинки-росинки
С листьев хаги.
Едва успел в них отразиться
Лунный лик.
Фудзивара Тадамити
танка
роса
луна
осень
хаги
ветер
Ирина Боронина