新古今和歌集
- #482
巻第五 秋歌下 (Свиток пятный. Песни осени)
Русский
English
日本語
中納言兼輔家の屏風に
紀貫之
中納言兼輔家の屏風に
紀貫之
Цураюки
Ки Цураюки
Фудзивара Канэсукэ
雁鳴きて
吹く風寒み
から衣君
待ちがてに
打たぬ夜ぞなき
かりなきて
ふくかぜさむみ
からころもきみ
まちがてに
うたぬよぞなき
Гуси кричат в вышине,
Дует холодный ветер,
С тоской ожидая тебя,
Все ночи я здесь отбиваю
Одежды твои, любимый.
* Танка сложена по картине на ширме, изображающей женщину, которая «отбивает» одежду.
Ки Цураюки
танка
каракоромо
осень
на ширме
коромоуцу
кари
Ирина Боронина
貫之集 > #259