新古今和歌集
- #551
巻第六 冬歌 (Свиток шестой. Песни зимы)
Русский
English
日本語
巻第六
СВИТОК VI
冬歌
ПЕСНИ ЗИМЫ
千五百番歌合に、初冬の心をよめる
皇太后宮大夫俊成
千五百番歌合に、初冬の心をよめる
皇太后宮大夫俊成
Сюндзэй
Фудзивара Тосинари
千五百番歌合
おきあかす
秋のわかれの
袖の露
霜こそむすべ
冬や来ぬらむ
おきあかす
あきのわかれの
そでのつゆ
しもこそむすべ
ふゆやこぬらむ
Едва лишь ночь бессонную
Сменил рассвет, заметил я,
Что слёз роса
Уж в иней превратилась...
Пришла зима?
* Слёз роса — постоянная метафора, здесь подразумевается, что роса — слёзы прощания с осенью.
Фудзивара Тосинари
танка
роса
осень
иней
зима
начало зимы
рукав
Ирина Боронина