新古今和歌集
- #67
巻第一 春歌上 (Первый свиток. Песни весны)
Русский
English
日本語
清輔朝臣のもとにて、雨中苗代といふことをよめる
勝命法師
清輔朝臣のもとにて、雨中苗代といふことをよめる
勝命法師
Сёмё-хоси
Фудзивара Киёсукэ
Сёмё
навасиро
雨ふれば
小田のますらを
いとまあれや
なはしろ水を
空にまかせて
あめふれば
をだのますらを
いとまあれや
なはしろみづを
そらにまかせて
Наверное,
Весенние дожди
Отдых дадут землепашцу,
Щедро поля напоив
Небесною влагой.
* Имеются в виду поля навасиро — малые поля, на которых выращивали побеги риса. Потом побеги высаживали на рисовые поля.
Сёмё
танка
масурао
весна
навасиро
дождь
рисовое поле