新葉和歌集 卷第一

春哥上

Свиток первый.

Песни весны

たつ春のこゝろをよませ給ふける

後村上院御製

Сложено о наступлении весны

Покойный государь Го-Мураками
* упоминание имени покойных государей в противовес простого 御製 по отношению к здравствующему дополнительно указывает на смерть и это значение следует передать при переводе.
出る日に
春の光は
あらはれて
年たちかへる
あまのかぐ山
いづるひに
はるのひかりは
あらはれて
としたちかへる
あまのかぐやま
В восходящем солнце
Свет весны
Проявился!
Сменяется год
На горе Кагуяма.
Примерный перевод