新葉和歌集
- #411
巻第六 冬哥 (Свиток шестой. Песни зимы)
Русский
English
日本語
日前宮によみて奉りける五十首哥中に
冷泉入道前右大臣
Вступивший на Путь бывший Правый министр господин Рэйдзэй [То:ин Кинъясу]
Тоин Кинъясу
冬きぬと
けさはいぶきの
嶺におふる
さしもくもらぬ
空ぞしぐるゝ
ふゆきぬと
けさはいぶきの
みねにおふる
さしもくもらぬ
そらぞしぐるる
Пришла зима.
И утром этим на Ибуки-горе,
Где растёт полынь,
И нету облаков обычно,
Льёт дождь!
Примерный перевод
Тоин Кинъясу
танка
сигурэ
зима
Ибукияма
сасимогуса
Сонькин Алексей
начало зимы