今日の夜さつかた、京へ上る。ついでに見れば、山崎の小櫃の絵も、曲りの大鈎(おほぢ)かたも変はらざりけり。
Сегодня вечером едем в столицу. Взглянув мимоходом, мы видим, что и изображения шкатулок на лавочках Ямадзаки, и форма огромных крючков перед лавками на излучине реки нисколько не изменилась.
「売り人の心をぞ知らぬ。」とぞいふなる。
「売 り人 の心 をぞ知 らぬ」とぞいふなる。
Но ведь говорят же: "Не понять привязанностей торгаша"[77].
77. Неизменность вкусов лавочников, по мысли автора, не согласуется с представлением об изменчивости человеческих привязанностей.
かくて京へ行くに、島坂にて、人あるじしたり。
かくて京 へ行 くに、島坂 にて、人 、饗応 したり。
И вот, когда мы ехали в столицу, то в Симасака один человек устроил нам угощение.
立ちてゆきし時よりは、来る時ぞ人はとかくありける。
Однако теперь, когда мы приезжаем домой, люди и стали такими, в отличие от того времени, когда мы отправлялись в путь[78].
78. Намек на корыстный расчет людей, оказывающих гостеприимство.
夜になして京には入らむと思へば、いそぎしもせぬほどに、月出でぬ。
Мы решили, что в столицу въедем, когда наступит ночь, поэтому и не спешим. Тем временем всходит луна.
人々のいはく、「この川、飛鳥川にあらねば、淵瀬さらにかはらざりけり。」といひて、ある人のよめる歌、
Люди говорят: "Эта река — не то что Асука (А Завтра?): у нее ведь не изменились совсем пучины и стремнины"[79]. А один человек слагает стихи:
79. Асука (букв. "А Завтра?") — река, отличающаяся капризным течением. В поэзии — символ непостоянства. В "Собрании старинных и новых японских песен" есть стихотворение неизвестного автора, где говорится, что в реке Асука "вчерашняя пучина стала сегодня стремниной".
ひさかたの
月に生ひたる
桂川
底なる影も
かはらざりけり
月に生ひたる
桂川
底なる影も
かはらざりけり
ひさかたの
つきにおひたる
かつらかは
そこなるかげも
かはらざりけり
つきにおひたる
かつらかは
そこなるかげも
かはらざりけり
На дне реки Багряника,
Растущего
На той луне извечно-дальней,
Не изменилось
Отражение луны[80].
Растущего
На той луне извечно-дальней,
Не изменилось
Отражение луны[80].
80. Согласно поверью, на луне можно увидеть с земли человека, сидящего под деревом багряника.
天雲の
はるかなりつる
桂川
袖をひでても
渡りぬるかな
はるかなりつる
桂川
袖をひでても
渡りぬるかな
あまぐもの
はるかなりつる
かつらかは
そでをひでても
わたりぬるかな
はるかなりつる
かつらかは
そでをひでても
わたりぬるかな
Реку Багряника,
Которая была далекой,
Как облака на небе,
Переплываем,
Увлажняя рукава.
Которая была далекой,
Как облака на небе,
Переплываем,
Увлажняя рукава.
桂川
わが心にも
かよはねど
おなじ深さに
流るべらなり
わが心にも
かよはねど
おなじ深さに
流るべらなり
かつらかは
わがこころにも
かよはねど
おなじふかさに
ながるべらなり
わがこころにも
かよはねど
おなじふかさに
ながるべらなり
Хоть не впадает
В сердце мне
Река Багряника,
В нем для реки
Достало б глубины.
В сердце мне
Река Багряника,
В нем для реки
Достало б глубины.