同じ中納言、かの殿の寝殿の前に、すこし遠く立てりける桜を、近く掘り植ゑ給ひけるが、枯れざまに見えければ、

Тот же тюнагон повелел вырыть и пересадить ближе к главным палатам своего дворца росшее поодаль дерево вишни. Деревце заметно привяло, и тогда:

宿近く
うつして植ゑし
かひもなく
まちどほにのみ
見ゆる花かな
やどちかく
うつしてうゑし
かひもなく
まちどほにのみ
みゆるはなかな
Ближе к дому
Пересадил я
Напрасно.
Верно, это цветы, что
Лишь издалека видеть можно[191] —
191. Танка встречается в Госэнвакасю (свиток 1 [17]). В предисловии сообщаются отсутствующие здесь детали: наступила следующая весна, но дерево не расцвело. Кроме того, стихотворение помещено в Канэскэсю.
と詠み給へりける。

так он сложил.