正月のついたちころ、大納言殿に兼盛まゐりたりけるに、ものなど宣はせて、すずろに、「歌よめ」と宣ひければ、ふとよみたりける。

В первый день нового года во дворец к дайнагону[213] пришел Канэмори, беседовали они о том о сем, и вдруг дайнагон говорит Канэмори: «Сложи стихотворение». И тот сразу же так прочитал:
213. Дайнагон – Фудзивара Акитада (898—965), сын Тосико, правый министр, в чине дайнагона (чин, предшествующий правому министру) с 948 по 958 г.
今日よりは
荻のやけ原
かき分けて
若菜つみにと
たれをさそはむ
けふよりは
はぎのやけはら
かきわけて
わかなつみにと
たれをさそはむ
Кого же, [как не тебя], позвать мне с собой,
С кем отныне,
Пробираясь
По полю с выжженным папоротником,
Буду срывать молодые травы?

とよみたりければ、になくめで給ひて、御返し、

Дайнагону же это безмерно понравилось, и он ответил:

片岡に
わらびもえずは
たづねつつ
心やりにや
若菜つままし
かたをかに
わらびもえずは
たづねつつ
こころやりにや
わかなつままし
Даже если еще не вырос
Папоротник на крутых холмах,
Все равно пойду с тобой
Собирать молодые травы,
Чтоб душе обрести отраду.

となむよみ給ひける。

Так он сложил.